Je chante
Je chante, je chante soir et matin
我在唱歌,不分白昼和黑夜地唱歌
Oh je chante sur mon chemin
哦~在我前行的道路上唱着歌
Je chante, je vais de ferme en château
我歌唱着,从农场到城堡
Je chante pour du pain, je chante pour de l'eau
我将唱歌当作水和面包
Je couche, la nuit sur l'herbe tendre des bois
夜幕降临,我睡在树林里柔嫩的青草间
Les mouches ne me piquent pas
但蜜蜂们不会螯我
Je suis heureux, j'ai tout et j'ai rien
我很快乐,我一无所有却拥有一切
Et je chante sur mon chemin
在前行的路上,我唱着歌
Les elfes, divinités de la nuit
这些小精灵,黑夜的神灵
Les elfes couchent dans mon lit
它们酣睡在我的温床
La lune se faufile à pas de loup
月亮潜入天狼星,只一步之遥
Dans le bois, pour danser, pour danser avec nous
在这个树林里,尽情跳舞,和我们一起跳舞吧
Je sonne, chez la comtesse aujourd'hui:
现在我敲响了伯爵夫人的门
Personne elle est partie
但她人却不在
Elle n'a laissé qu'un peu d'riz pour moi
她也没有为我留一点饭
Me dit un laquais chinois
中国仆人对我说
Je chante, mais la faim qui me poursuit
我在唱歌,但饥饿却驱赶着我
Tourmente mon appétit
折磨着我的胃
Je tombe soudain au creux d'un sentier
我突然地在道路的低洼处跌倒
Je défaille en tombant et je meurs à moitié
摔了一跤让我变得衰弱,失去了半条命
"Gendarmes, qui passez sur le chemin
“警察经过了这条路
Gendarmes je tends les mains
我向他们伸出双手
Pitié, j'ai faim, je voudrais manger
可怜可怜我,我饿死了,我想要吃的
Je suis tout léger... léger..."
我非常虚弱...虚弱..”
Au poste, d'autres moustaches m'ont dit
我又向第二个有小胡子的人说
Au poste "Ah! mon ami
对他说:“啊!我的朋友
C'est vous le chanteur vagabond?
你就是那个流浪的歌手吗?
On va vous enfermer... oui, votre compte est bon."
人们将包围着你,是的,你将拥有很多钱”
Ficelle, je m'as sauvé de la vie
一根细绳能带我逃离生活
Ficelle sois donc bénie
那么我将感谢细绳
Car, grâce à toi j'ai rendu l'esprit
为此,我交出我的灵魂报答你的恩泽
Je me suis pendu cette nuit... et depuis...
今夜,我将自缢..此后...
Je chante, je chante soir et matin
我在唱歌,不分白昼和黑夜地唱歌
Oh je chante sur les chemins
哦~在我前行的道路上唱着歌
Je chante les fermes et les châteaux
我歌唱着,从农场到城堡
Un fantôme qui chante, on trouve ça rigolo
一个幽灵在唱歌,人们找到了他
Et je couche, la nuit sur l'herbe tendre des bois
夜幕降临,我睡在树林里柔嫩的青草间
Les mouches ne me piquent pas
但蜜蜂们不会螯我
Je suis heureux, ça va, j'ai plus faim
我很快乐,我很好,我有太多的热望和渴求
Et je chante sur mon chemin
我在前行的路上唱着歌~