Symphony No.9 In D Minor, Op.125 "Choral":Ode To Joy
Радость, пламя неземное,
欢乐,是天堂的火焰,
Райский дух, слетевший к нам,
圣灵正飞向我们,
Опьянённые тобою,
我们为你如醉如痴,
Мы вошли в твой светлый храм.
走进你的圣殿中。
Ты сближаешь без усилья
你能够将一切分歧
Всех разрозненных враждой,
轻而易举地化解,
Там, где ты раскинешь крылья,
在你羽翼庇护之下,
Люди – братья меж собой.
四海之内皆兄弟。
Кто сберёг в житейской вьюге
若是有谁趟风冒雪
Дружбу друга своего,
拯救自己的友谊,
Верен был своей подруге,
对待妻子不离不弃,
Влейся в наше торжество!
请来同我们欢聚!
Кто презрел в земной юдоли
若是有谁蔑视真情
Всё тепло душевных уз,
无视人间的苦难,
Тот в слезах, по доброй воле,
任他泪流满面也要
Пусть покинет наш союз!
逐出我们的同盟!
Кто презрел в земной юдоли
若是有谁蔑视真情
Всё тепло душевных уз,
无视人间的苦难,
Тот в слезах, по доброй воле,
任他泪流满面也要
Пусть покинет наш союз!
逐出我们的同盟!
Радость, пламя неземное,
欢乐,是天堂的火焰,
Райский дух, слетевший к нам,
圣灵正飞向我们,
Опьянённые тобою,
我们为你如醉如痴,
Мы вошли в твой светлый храм.
走进你的圣殿中。
Ты сближаешь без усилья
你能够将一切分歧
Всех разрозненных враждой,
轻而易举地化解,
Там, где ты раскинешь крылья,
在你羽翼庇护之下,
Люди – братья меж собой.
四海之内皆兄弟。
Ты сближаешь без усилья
你能够将一切分歧
Всех разрозненных враждой,
轻而易举地化解,
Там, где ты раскинешь крылья,
在你羽翼庇护之下,
Люди – братья меж собой.
四海之内皆兄弟。