Le déclin
Quand m’as-tu dit " je t’aime" pour la dernière fois
你最后一次对我说 “我爱你” 是什么时候
Comme on s’est dit " je t’aime" la toute première fois ?
我们第一次互道 “我爱你” 是什么时候
Est-ce que ça revien-dra ?
这些是不是还能回来
Ressens-tu encore le frisson sur la peau
当我的手不由自主地拂过你的脊背
Quand sans le vouloir ma main passe dans ton dos ?
你还能感受到皮肤上的颤栗吗
Est-ce que ca te fait chaud ?
这还会让你脸红发热吗
Piètre danseur pourtant tu ne me lachais pas
我明明是那样拙劣的舞者 可你还是不愿放开我
J’tai même entendu dire que tu aimais ca
甚至听见你说 你喜欢这样
Est-ce que ca revien-dra ?
这些是不是还会回来
On s’moquait du sommeil, tu ne dormais pas
我们无心睡眠 你醒着
Tu étais prêt à tout et n’importe quoi
为了不弄丢我
Pour ne pas te passer de moi
你曾准备好一切
Qu’il faisait chaud dans ta veste trop grande pour moi
你宽大的外套里 温暖灼热
Tu étais le plus beau mon sac à ton bras
你是最好看的 我的包挎在你手里
Sans tes gestes, j’ai un peu froid
没有你的怀抱 我有点冷
J’aimais faire semblant de dormir dans tes bras
我喜欢假装在你怀里睡着
Enkylosé, courageux tu ne bougeais pas
你一动不动 关节都僵硬却满心欢喜
Est-ce que ca revien-dra ?
这些是不是还能回来
Te souviens-tu comme on se trouvait jolis
你还记得吗 我们都觉得这很美好啊
Il y a l’amour et puis il y a la vie
先有爱 再有它最大的敌人
Son plus grand ennemi
生活