君の手、仆の手
ふと懐かしい风に吹かれて 仆たちは互いの手を确かめた
偶然吹起令人怀念的风 我们互相确认了下对方的手
思えばいつも仆の右手に伝わる 温もりだけを信じていた
想起总是这样传递给我的右手的 令人信任的温暖
寄宿在悄然开放的花朵中 晨露一般的一滴思念
人知れず咲いた花に宿る 朝露のような想いが一滴
为了不使它滴落 静静的 静静的
零れ落ちぬように そっと、そっと
现在,你轻轻握着我颤动的手
于是我被这无尽的温暖所包围着
今、震える仆の手を君がそっと握る
何时将被遗忘的思念如此流过
そして测り知れない温もりが仆を包む
不要如此焦急 我将与你一同前进
いつの日にか忘れて来たはずの想いが过る
十年前与你一同两人在一起的样子 虽然我还未曾看见
焦らなくていいさ 君と二人歩いていこう
明早你不在身边的样子 我根本无法想象
并不是为了别的谁 这是为了你而唱的歌
10年先も君と二人でいる姿 仆にはまだ见えないけど
即使闭上眼,只要伸出手的话 看,还是一直在那里呢
明日の朝に君が隣にいない姿 想像さえもできないから
此刻,我轻轻握住你小小的手
顷刻即逝般的温暖紧紧包围住你
谁かのためじゃなくて 君のために歌う呗がある
为了不在何时被忘却印刻着
目を闭じても手を伸ばせば ほら、いつもそこに
无论何时 只要你在就能够前行
寄宿在我手中这飘忽的温暖
今、小さな君の手を仆がそっと握る
为了不使它凋零 为了不使它损坏
すぐに壊れそうな温もりで君を包む
接受着充满误解的爱吧
いつの日にも忘れないように刻みながら
此刻,我们轻轻紧握着互相颤动的手
どんな时だって 君がいれば歩いていける
然后被这无穷的温暖这样包围着吧
何时将被遗忘的思念如此流过
仆の手に宿った不确かな温もりを
不要如此焦急 我将与你一同前进
溢さないように 壊さないように
一直这样两个人 一同前进吧
间违いだらけの爱も受け止めていく
今、震える互いの手を仆らそっと握る
そして测り知れない温もりに包まれていく
いつの日にか忘れて来たはずの想いが过る
焦らなくていいさ 君と二人歩いていこう
ずっと、二人 歩いていこう
终わり