歌名:One More Time,One More Chance〖愿往事重来〗
【新海诚动画】『秒速5センチメートル』《秒速5厘米》主题曲
编曲:森俊之
作词|作曲|原唱:山崎まさよし <山崎将义>
これ以上何をう失(し)なえば 【还要再失去什么】
心は许(ゆる)されるの 【才能让心得到宽恕?】
どれ程(ほど)の痛(いた)みならば 【还要再怎样痛苦】
もう一度君に会(あ)える 【才能与你再次相见】
One more time
季节(きせつ)よ うつろわないで 【不愿看到季节的变迁】
One more time
ふざけあった时间(じかん)よ 【曾与你嬉闹的时光啊】
くいちがうときはいつも 【每次争执的时候】
仆が先(さき)に折(お)れたね 【总是我先让步】
わがままな性格(せいかく)が 【你那任性的性格】
なおさら爱(いと)しくさせた 【反而令你更加可爱】
One more chance
记忆(きおく)に足(あし)を取(と)られて 【回忆绊住我的脚步】
One more chance
次(つぎ)の场所を选(えら)べない 【无法选择下个地方】
いつでも捜(さが)しているよ 【总是在一直寻觅】
どっかに君の姿(すがた)を 【寻觅着你的身影】
向(むか)いのホーム 【对面的月台上】
路地裏(ろじうら)の窓(まど) 【在小巷的窗口里】
こんなとこにいるはずもないのに【尽管明知道你不可能在那里】
愿(ねが)いがもしも叶(かな)うなら 【若愿望能够实现】
いますぐ君のもとへ 【好想马上去到你身边】
できないことは もう何もない 【如今我再也不会有丝毫退缩】
すべてかけて抱きしめてみせるよ 【我会不顾一切将你紧紧拥抱】
寂(さび)しさ纷(まぎ)らすだけなら【如果只是为了排遣寂寞】
谁でもいいはずなのに 【其实不管是谁都无所谓】
星が落(お)ちそうな夜(よる)だから 【唯有在星辰仿佛要坠落的夜晚】
自分(じぶん)をいつわれない 【我无法欺骗自己】
One more time
季节(きせつ)よ うつろわないで 【不愿看到季节的变迁】
One more time
ふざけあった时间(じかん)よ 【曾与你嬉闹的时光啊】
いつでも捜(さが)しているよ 【总是在一直寻觅】
どっかに君(きみ)の姿(すがた)を 【寻觅着你的身影】
交差点(こうさてん)でも 【每个十字路口】
梦の中でも 【每次梦境之中】
こんなとこにいるはずもないのに 【尽管明知道你不可能在那里】
奇迹(きせき)がもしも起(お)こるなら 【若奇迹将会发生】
今すぐ君に见せたい 【我希望马上就能见到你】
新しい朝(あさ) これからの仆 【无论崭新的清晨 还是今后的自己】
言えなかった「好き」という言叶も 【或是那句没能说出口的「喜欢你」】
夏の想い出がまわる 【夏日的回忆在脑海中回旋】
ふいに消(き)えた鼓动(こどう) 【刹那间消失的悸动】
いつでも捜(さが)しているよ 【总是在一直寻觅】
どっかに君の姿(すがた)を 【寻觅着你的身影】
明(あ)け方(がた)の街(まち) 【在拂晓的街头】
桜木町(さくらぎちょう)で 【在种满樱树的小镇】
こんなとこに来(く)るはずもないのに 【尽管明知道你不可能在那里】
愿(ねが)いがもしも叶(かな)うなら 【若愿望能够实现】
今すぐ君のもとへ 【现在马上去到你身边】
できないことは もう何(なに)もない 【如今我再也不会有丝毫退缩】
すべてかけて抱きしめてみせるよ 【我会不顾一切紧紧将你拥抱】
いつでも捜(さが)しているよ 【总是在一直寻觅】
どっかに君のかけらを 【寻觅着你的片断】
旅先(たびさき)の店(みせ) 【在旅途中的小店】
新闻(しんぶん)の隅(すみ) 【在报纸的角落】
こんなとこにあるはずもないのに 【尽管明知道你不可能在那里】
奇迹(きせき)がもしも起(お)こるなら 【若奇迹将会发生】
今すぐ君に见せたい 【我希望现在就能见到你】
新しい朝(あさ) これからの仆 【无论崭新的清晨 还是今后的自己】
言えなかった「好き」という言叶も 【或是那句没能说出口的「喜欢你」】
いつでも捜(さが)してしまう 【总是在一直寻觅】
どっかに君の笑颜(えがお)を 【寻觅着你的笑容】
急行(きゅうこう)待ちの 踏切(ふみきり)あたり【哪怕在等待列车通过的铁路道口】
こんなとこにいるはずもないのに 【虽然明明知道你不可能在那里】
命(いのち)が缲(く)り返(かえ)すならば 【如果生命能够重来】
何度(なんど)も君のもとへ 【无论几次我都要去你身边】
欲(ほ)しいものなど もう何もない 【那时我一定别无所求】
君のほかに大切なものなど 【再也没有什么比你更加重要】