少年と魔法のロボット
在某个有着一座时钟塔的小镇
時計台のある街に
住了一个
歌うことが大好きな
喜欢唱歌的少年
少年が住んでいました
软弱胆小的少年
弱虫な少年は
对自己的声音没有自信
自分の声に自信が持てず
无法在人前歌唱
人前で歌うことができません
看到了那个情形的博士
每夜不眠地
それを見た博士は
为少年而制作
毎晩眠りもせず
仅是给予语言与旋律
少年のために作ります
教过的话 看吧
コトバとメロディーを
能够心如所愿地歌唱的
教えるだけで、ほら
魔法机器人
思い通りに歌う
”你所制作的音乐就
魔法のロボット
由我来歌唱出来吧“
キミが作った音楽を
呆得瞪圆双眼的少年
ワタシが歌い上げるよ
战战兢兢地
目を丸くした少年は
按下按钮
おそるおそる
虽然是有点笨拙的声音
ボタンを押しました
但是在夜空下的那道声音
少しだけ不器用な声だけど
的确传达到了少年的内心
夜空に響いたその声は
传达到了
確かに少年の心に届いていました
从那天后少年
届いていました
每晚都不眠地
为机器人而创作着
その日から少年は
每当给予了言语和旋律
毎晩眠りもせず
再教一次 看吧
ロボットのために作ります
一脸幸福地歌唱起来的
コトバとメロディーを
魔法机器人
教える度に、ほら
“ 我创作的音乐
幸せそうに歌う
想让谁来听听”
魔法のロボット
擦亮双眼的少年
僕が作った音楽を
战战兢兢地
誰かに聞いてほしくて
按下按钮
目を光らせた少年は
虽然是有点笨拙的声音
おそるおそる
但是世上响彻的那道声音
ボタンを押しました
确实传达到众人的内心
少しだけ不器用な声だけど
传达到了
世界中に響いたその声は
“永远都会将你的歌…”
確かに人々の心に届いていました
不知不觉季节流逝
届いていました
少年变成大人了
那个时候 你给予了我的歌
「いつまでもキミの歌を」
我此时此刻亦依然记得呢
いつしか季節は過ぎ去って
虽然是有点不自然的声音
少年も大人になりました
但在夜空响彻的那道声音
あの時、教えてくれた歌
此时亦有传达到你的内心吗?
ワタシは今でも覚えているから
有传达到吗?
少しだけ不自然な声だけど
“听得到你的歌声吗”
夜空に響いたこの声は
今でもキミのその心に届いていますか
届いていますか
ワタシの歌声、聞こえていますか