瞬间センチメンタル
交わしたはずのない約束が
那不应交换的承诺
今日も 僕らの未来を奪おうとする
现在正在试图带走我们的未来
欲しがっていたものを手にしても
虽然我得到了自己想要的
素直に うまく笑えないのはなぜだろう
但为什么我还是无法微笑出来呢?
あふれる涙は 弱さや後悔じゃない
这眼泪不是因为软弱和后悔
イタミが生んだカケラで
而是源自那些痛苦的回忆碎片
どんな瞬間だって運命だって
虽然我知道任何瞬间都由命运决定
ひとつだけ確かなものがあると知った
但至少有一件事情可以确定
ひとりで考えちゃって 現実(いま)を迷うより
与其一个人思考对现实迷茫
明日を 迎えにいくんだ
不如勇敢地去拥抱明天
我一直抓着这心中的地雷 它已经被打开
ずっと持ってたい 心の地雷 スイッチは切ってない
我想冲破这永恒不变的未来
カワラナイミライ コワシタイ
这样的旋律一直在我脑海回荡
いつも僕を見てる ありふれたメロディが
为什么当人们笑着说傻话时
くだらないと 人に笑われても
看起来似乎更加光彩照人?
キラキラ なおさら輝くのはなぜだろう
何为真实何为虚假 并不想寻找评判的理由
何が真実(ほんと)で嘘か リクツじゃなくて
我只愿意遵从自己内心的选择
感じていたい ココロで
这种爱情一定是幻想
きっと愛情なんて幻想だって
我不想这样骗自己 虽然我已遍体鳞伤
ごまかしたくないよ 傷ついたとしても
因为有些事情你遇到的越多
分かり合いたいと 強く願うほど
你就越想了解
ぶつかることもあるから
我在十字路口对着像是刚哭过的湛蓝天空伸出手
泣けるくらい青空 交差点で 手を伸ばした
十年之后我们还能像现在这样在一起吗?
10年後もこんなふうに いられるかな 一緒に
虽然我知道任何瞬间都由命运决定
どんな瞬間だって運命だって
但至少有一件事情可以确定
ひとつだけ確かなものがあると知った
纵使达到极限或是遇到困难 我也不会放弃
限界だって困難だって あきらめたくないよ
请不要放开
このまま離さないで
我紧紧地握住你的右手
かたく握りしめた 君の右手のぬくもり
那温暖的感觉就在这里
ここにあるから