编曲:椎名林檎
不是黑暗 亦非光明
It is neither dark here nor light
眼前一片柔和的白 模糊不清
I see a faint soft white, white, white
无任何色彩的掺杂 纯净无暇
Lacking all gradation
这样一束光 怎会存在于尘世
Could such a source of light even exist?
内心深处的孤独 我清楚明了
I'm alone, this I know
过去和未来都已消失 四处尽是血腥的味道
No time flows, smell iron everywhere
也许近在咫尺 或是远隔天涯
May be close or far from
一片无边黑暗 向我匍匐袭来
A crawling mass jagged and black, black, black
我完全不知它为何物
Qualities are unclear
当它接近我时 我是否能看出它的原形
So will it be tangible when it's here?
我孤独不已 这毋庸置疑
I'm alone, there's no doubt
周围空无一人 却满是血腥的味道
No body, smell iron everywhere
(这世界本无水 无风 无火 无土)
(There's no water or wind no)
四周一片漆黑 万物也没有影子
With no light, no shadow falls
我眼中的光与影 自然也毫无接触
Still the two don't touch at all
(万物也似乎未被合成创造)
(Fire or earth no water or fire no)
它们协同构成的和谐 也正是世间完美的平衡
Both conjoined in harmony, a perfect balance
(心中无嗔 无贪 无痴)
(And no hatred or greed no)
无需睁眼 我也能将远方看得澄澈清明
Seeing broadly without eyes
光与影看似独立 实则互相包含着对方
Independently comprised
(而这三毒也并没有可解之药吧)
(Deluded mind no remedy there's no)
它们协同构成的和谐 也正是世间完美的平衡
Yet conjoined in harmony, a perfect balance
我明白了时间的流转 空间的无尽 和那信仰的永恒
I take in all of time, endless space, eternal embrace
我的思维早已不受控制 直冲灵魂的巅峰
Ideation unbounded is all, there's nothing beyond
我如万物的源泉富于生机 通晓这世间的真理
I myself am the spring and have roughly everything
我明白了永恒的无尽 也看透了其边界的虚无
Eternity endlessly is one, its boundaries are none
超然的我 早已体会不到饥饿与干渴
Knowing neither hunger nor thirst
这极致的坦然啊 似乎也让我无所不能了
Omnipotent in perfect ease
piano 林正樹
accordion 佐藤芳明
bass 鳥越啓介
timpani & cymbals 高田みどり
tuba 田村優弥
Vanya Moneva Choir
choir conductor Vanya Moneva