渋滞した脳幹に囁やけば 勝算なんか冗談にして
对堵塞的脑干切切私语 稳操胜券也只当是玩笑
好感を買えるのは
能够得到好感的
余裕かどうか必死かどうか どちらかなんだ
是从容应对还是竭尽全力 到底是哪一边
どんな気持ちで居たらいいんだろうね
我该以怎样的心情停留在这里
外に出たら明るくて冷たくて おちゃらけたよ
若到了外面发现如此耀眼却冰冷 真是个大玩笑
死ぬ程なんて
要死了要死了什么的
死んでから言ってくれないか
就等死了之后再说吧
爽快なやつを頼むよ
来一个爽快的家伙吧
カッといってクッと見渡せるやつを
说话干脆利索 做事直接了当的家伙
今日もシャワーで実像の汚れを落とそう
今天也洗个澡 将真面貌的污点冲掉
排水口から逃げ出すことはできなそう
但却好像无法从排水口逃跑
「何もかもなくなれば!」と滅亡を願っても
「如果这一切都不复存在那该有多好!」如此祈求着灭亡
数分後には笑えるよ 熱量 漏れ出す疫病
却在几分钟后又笑了笑 这是会散发出热量的瘟疫
どんな気持ちで居たらいいんだろうね
我该以怎样的心情停留在这里
外に出たら明るくて冷たくて おちゃらけたよ
若到了外面发现如此耀眼却冰冷 真是个大玩笑
どんな言葉で言えばいいんだろうね
我该以怎样的话语来诉说才好
街に出たら賑わいと酸欠で おちゃらけたよ
若走上了街道发现如此热闹 却窒息缺氧 真是个大玩笑
ひとりで喚く力も
连独自呼喊的力气
いつのまにかなくなっていた
也在不知何时就早已失去
見透かしたような言葉で
如同猜透一切的话语
わたしを閉じ込めて 何が楽しいの?
将我约束封闭 这有什么乐趣
どんな気持ちで居たらいいんだろうね
我该以怎样的心情停留在这里
外に出たら明るくて冷たくて おちゃらけたよ
若到了外面发现如此耀眼却冰冷 真是个大玩笑
どんな言葉で言えばいいんだろうね
我该以怎样的话语来诉说才好
街に出たら賑わいと酸欠で おちゃらけたよ
若走上了街道发现如此热闹 却窒息缺氧 真是个大玩笑