Nabucco:Va pensiero ("Chorus of Hebrew Slaves")
Va, pensiero, sull'ali dorate
飞吧,思绪,乘著金色的翅膀
Va, ti posa sui clivi, sui colli
飞吧,飞过山坡和山丘
Ove olezzano tepide e molli
那里温柔而和煦的气息
L'aure dolci del suolo natal
是故土所散发的出芳香
Del Giordano le rive saluta
问候约旦河的河岸
Di Sionne le torri atterrate
以及锡安倾倒的高塔
O, mia patria, sì bella e perduta
啊,我的祖国,如此可爱却故去已久
O, membranza, sì cara e fatal
啊,那份记忆,如此亲切却充满绝望
Arpa d'or dei fatidici vati
那预言家的金色竖琴
Perché muta dal salice pendi?
为何你被挂在柳枝上缄默不语?
Le memorie nel petto raccendi
重启我们胸中的记忆
Ci favella del tempo che fu
再向我们诉说过去的美好时光
O simile di Sòlima ai fati
或是因那重蹈圣城的噩运
Traggi un suono di crudo lamento
让我们发出来自内心深处的哀嚎
O t'ispiri il Signore un concento
还是主那激励我们的声音
Che ne infonda al patire virtù
让我们拥有为之承受苦难的决心
Che ne infonda al patire virtù
让我们拥有为之承受苦难的决心
Che ne infonda al patire virtù
让我们拥有为之承受苦难的决心
Al patire virtù
为之承受的决心