Les Miserables Suite
Boe: God on high
主在上
Hear my prayer
听我祈祷
In my need
当我需要帮助
You have always been there
您总在我身旁
He is young
他还年轻
He is afraid
他很恐惧
Let him rest
让他歇息
Heaven blessed
上苍庇佑
Bring him home
带他回家
Bring him home
带他回家
Bring him home
带他回家
He's like the son I might have known
他就像是我的儿子一样
If God had granted me a son
如果主曾赐我一个儿子
The summers die one by one
季节轮回交替
How soon they fly on and on
如同白驹过隙
And I am old
而我已年迈
And will be gone
不久于人世
Ball: There's a grief that can't be spoken
有一种悲伤无法言说
There's a pain goes on and on
有一种痛苦永不止歇
Empty chairs at empty tables
空桌旁摆着空椅子
Now my friends are dead and gone
我的朋友都已死去
Here they talked of revolution
在这里他们曾指点江山
Here it was they lit the flame
在这里革命火焰被点燃
Here they sang about tomorrow
在这里他们曾歌颂明天
And tomorrow never came
而明天却永远不会到来
From the table in the corner
就在这角落的桌边
They could see a world reborn
他们看见世界重生
And they rose with voices ringing
站起身来陈词慷慨
And I can hear them now
声音仍回响我耳旁
The very words that they had sung
他们曾经唱过的词句
Became their last communion
成为他们最后的遗言
On the lonely barricade at dawn
黎明时孤单的街垒上
Boe: I dreamed a dream in time gone by
我梦见过去的好时光
When hope was high and life worth living
心比天高 人生充满希望
Ball: I dreamed that love would never die
我梦见爱情永不消逝
I dreamed that God would be forgiving
我梦见上帝慈爱宽恕
Boe: But the tigers come at night
但在夜晚猛兽来袭
With their voice soft as thunder
低吼如雷轰然炸响
Ball: As they tear your hope apart
活生生撕碎希望
Ball&Boe: As they turn your dream to shame
把美梦变成懊悔
I had a dream my life would be
我曾梦见的理想人生
So different from this hell I'm living
与这人间地狱截然不同
So different now from what it seemed
与这悲惨境地大相径庭
Ball: Now life has killed the dream...
残忍现实扼杀了梦想
Boe: If I die
如果我会死
Ball: I dreamed
我梦想着
Ball&Boe: Let me die
我愿赴死
Let him live
让他活下去
Bring him home
带他回家
Bring him home
带他回家
Bring him home
带他回家