空古デイズ ~ Colorful Days
立足于干涸的大地之上 每日探索着如何谋生
我笑道 原来曾在箱中看到的景色 是如此狭小
干乾びた大地に立って 生きる術を探している日々
随情所欲地被爱环抱 这份爱 正蠢蠢欲动
箱の中から見ていたあの景色は こんなにちっぽけなのかと 笑う
这首爱恋的诗歌 如今早就已无人记得
求めるままに注がれて滲み出た愛が 牙を研いでる
唯独我的脑海里 它仍在久久地反复
曾为回忆涂上色彩的 铁皮玩具早就丢弃
その恋の詩は今や誰もが忘れ去り
在那废铁堆中 仍有些许微光
ワタシの中だけで延々とループする
泛黄的涂鸦本上 画满的全是「正义的使者(英雄)」
思い出を彩ったブリキの玩具が捨てられて
却没发现从画框中被逐出的坏蛋们 距离我是如此之近
ガラクタの中では 何かが光る
情非所欲却被爱环抱 这份爱 就由我来扼杀
无意中的一句话 在心中点燃了一团火花
古ぼけた落書き帳には「正義の見方(ヒーロー)」ばかりが描かれて
就在我的内心里 不停地回荡
枠の中から追い出した悪者は こんなに近くにいるのに気付けない
碎裂的玻璃窗上 胶带早已破旧褪色
求めなくても注がれて溢れ出した愛に 毒を一滴
它随风摇晃 一点点积蓄着不安
这首爱恋的诗歌 只传达给一人便足够
何気ない言葉が心に小さな火を点し
只求它不要 憋在我心中烂掉
ワタシの胸の奥でいつまでもエコーした
鲜明的黑白色 照亮光芒所至之处
割れた窓ガラスのビニールテープは色褪せて
没错 终有一天 我会甩掉那些往日斑斓..
カタカタ小刻みに不安を募らせた
この恋の詩はただ一人に届けばいい
ワタシの手で握り潰さないように
鮮烈なモノクローム 光が射す場所へ続いている
極彩色を蹴飛ばして そう いつの日か..