好きよ ~Two Hearts~
大キライだったアイツとの
总是那些和本该最为讨厌的
出来事ばかりが煌めいてる
那家伙间的点滴在熠熠生辉
あたしがあたしを疑いたくなるくらい
让我不禁都怀疑起自己究竟是怎么了
ときめいたり悩んだり 安定しなくて
不时悸动不时烦恼着 总是动摇不定
白馬の王子様が
我的白马王子就是
まさかよね?! ありえない
怎么会呢?! 这怎么可能
だけど答えをしつこいくらい
可就算将答案反反复复确认
確かめてみても
到烦人的地步
サイテー、サイアクで あとはそう…
也仍是最讨厌、最差劲的 还有就是…
好きよ
喜欢你
強い風が邪魔をしたって
即使有强风从中作出阻挠
ライバルが強敵でも
我的情敌尽是些强敌
ただ真っ直ぐ伝えたいの
我也仅仅只是想正面传达
高鳴るメロディを
这份高昂不已的旋律
鈍感なのわかっているわ
你很迟钝 这点我也知道
わかるまで繰り返すわ
在你明白之前我会锲而不舍的
手加減なんてナシだから
我绝对不会手下留情的
覚悟しなさい!
请你做好觉悟吧!
攻めてこその、恋だもの
恋爱要的、就是主动进攻
変わらないことが何よりも大事で
对于保持不变这点比什么都要重视
気付けばもう 変わるのが 怖くなってた
最后发现 自己对于改变 已变得害怕起来
思いやる心を
为大家着想的心
理解してくれたから
正因你理解到了这点
サナギのままじゃダメなんだと思えたのかもね
也许我才会觉得不能再做一个不孵化的茧了吧
あたしらしく進めばいいの
只要保持我的风格前进就好
そよぐ風でまわりながら
只见在阵风中四处打转的
蝶は肩に止まって
一只蝴蝶停上了肩膀
ただ真っ直ぐ伝えたいの
我仅仅是想从正面去传达
聞いて?無二の「好き」を
听好了?这无二的“喜欢”
受け身でいるなんて文字は
要做一个被动的人这种文字
あたしの辞書には無いの
在我的字典里是不存在的
控えめなんてナシ!だって
我是不会有所顾虑的!因为
意識してるTwo Hearts
已意识到了二人的心
大事に思う(ひとが)
心中重视的(人啊)
増えたよろこび(いだいて)
又多了一位的喜悦(紧怀着)
だからみんなには絶対負けない
因此我是绝对不会输给大家的
あたしなりの(愛情なの)
这是属于我的(爱的表达)
好きよ
喜欢你
強い風が邪魔をしたって
即使有强风从中作出阻挠
ライバルが強敵でも
我的情敌尽是些强敌
ただ真っ直ぐ伝えたいの
我也仅仅只是想正面传达
高鳴るメロディを
这份高昂不已的旋律
鈍感なのわかっているわ
你很迟钝 这点我也知道
わかるまで繰り返すわ
在你明白之前我会锲而不舍的
手加減なんてナシだから
我绝对不会手下留情的
覚悟しなさい!
请你做好觉悟吧!
好きにさせてみせるYour Heart
我会让它喜欢上我的 你的心灵