When I Was in My Prime
I flourished like a vine
[00:00]当我之青年
There came along a false young man
蓬勃如青藤
That stole the heart of mine
突然出现的虚伪的年轻人
That stole the heart of mine
他偷走吾心
The gardener standing by
他偷走吾心
Three offers he made to me
园丁站在一旁
The pink, the violet and red rose
他给了我三个选择
Which I refused all three
香石竹,紫罗兰和红玫瑰
Which I refused all three
我拒绝了全部的三个
The pink's no flower at all
我拒绝了全部的三个
For it fades away too soon
香石竹无花朵之实
And the violet is too pale a hue
花开即是花谢之时
I think I'll wait 'til June
紫罗兰外表过于孱弱
I think I'll wait 'til June
我将等到六月
In June the red rose blooms
我将等到六月
That's not the flower for me(
六月红玫盛开
For then I'll pluck the red rose off
但她)并不是我的花朵
And plant a willow tree
因为在那之后我将根除她
And plant a willow tree
栽下一棵垂柳树
And the willow tree shall weep
栽下一棵垂柳树
And the willow tree shall whine
这垂柳一定会流泪
I wish I was in the young man's arms
这垂柳一定会哀诉
That stole the heart of mine
我愿我是那个年轻人的臂膀
That stole the heart of mine
那个偷走我心之人
If I'm spared for one year more
那个偷走我心之人
And God should grant me grace
若我能多坚持一年
I'll weep a bowl of crystal tears
上帝会亲承我的优雅
To wash his deceitful face
我将汇集一碗水晶般的泪水
To wash his deceitful face
一涤他善变的脸