Des Knaben Wunderhorn - 2. Wer hat dies Liedlein erdacht
Dort oben am Berg
在山上
in dem hohen Haus,
在高大的房子里,
in dem Haus!
在房子里!
Da gucket ein fein's, lieb's Mädel heraus!
少女正向外张望!
Es ist nicht dort daheime!
她并不住在那儿!
Es ist des Wirt's sein Töchterlein!
她是客栈老板的女儿!
Es wohnet auf grüner Haide!
她住在绿色的原野上!
Mein Herzle is' wundt!
我的心受伤了!
Komm', Schätzle, mach's g'sund!
来吧,亲爱的,救救我!
Dein' schwarzbraune Äuglein,
你黑褐的眼睛,
die hab'n mich verwund't!
伤到了我!
Dein rosiger Mund
你红润的嘴唇
macht Herzen gesund.
治愈我的心。
Macht Jugend verständig,
让青年聪慧,
macht Tote lebendig,
让死者复活,
macht Kranke gesund,
让病人健康,
ja gesund.
是的,健康。
Wer hat denn das schön schöne Liedel erdacht?
谁想到了这首美丽的歌?
Es haben's drei Gäns' über's Wasser gebracht!
三只鹅游曳在水面上!
Zwei graue und eine weiße!
两只灰鹅,一只白鹅!
Und wer das Liedel nicht singen kann,
要是谁不会唱这支歌,
dem wollen sie es pfeifen!
它们就吹口哨给你听!
Ja! 是啊——