作词:周如穆、 雷擎
作曲:周如穆、 雷擎
当清晨起床的时候 眼里只有灰尘
一身疲惫返家的时候 心底只有灰尘
When the dawn breaks and my eyes open All I see is dust
Exhausted and beat I come back home A heart full of dust
她先走一步 又剩我一人 心里多一个洞
有时我在想 这单人套房 也许她还徘徊
还守着我吗 转瞬那余光 像瞥见妳身影
吵杂的愁城 入夜后任凭 多少声响涌入
She went ahead Left me behind A hole in my heart
Sometimes I think to myself This single studio Maybe she is still around
Is she still looking after me In the instant glimpse I thought I saw your silhouette
The noisiness of the city The sounds flooding Drowning deep into the night
彼时你展示 脆弱与温柔 犹如爬藤荆棘
将你我孤立 赤身而裸体 一般心醉神迷
忘记了泡沫 之外的世界 曾经不离不弃
可惜我此时 仍然感觉你 无与伦比美丽
At that time you showed Vulnerable and gentle Like the thorn infiltrating
We sink into a vacuum Naked and raw Enthralled in it all
Forgetting the once unconditional advocation from outside the bubble
Even so In this moment I still see you in all your glory
窘迫的渺小 低回的寂寥 都是暂时的吗
未来在哪里 日复一日地 尘埃一直堆积
没人去问起 无人来应声 余下朦胧残影
曾经像旋风 都只剩吹灰 笼罩幽微梦里
Difficultly insignificant the haunting solitude Is it all temporary
The future is distant Day after day the dust accumulating
No one inquired No one responded All that is left are obscurities
Once like a sweeping hurricane now it is all just debris Looming over the flickering dreams
我无法安睡 我不敢喊累 逐步归于尘土
被抹去面孔 失去了形状 日渐遗忘意义
无精打采地 那蛮不在乎 冷眼旁观烛火
昏暗中漫舞 吹熄时扬起 无数悬浮微粒
Deprived of slumber I dare not say I am worn Sluggishly I return to dust
My appearance blurring Losing shape Gradually forgetting the meaning
The candlelight indifferently staring Weary and no longer caring
Dancing in the dim light Dust permeated when the flame was extinguished
必须打扫吧 必须工作吧 生而为人认命
警惕有效吗 嘲讽有用吗 化孤独作浪漫
会是有用吗 我会有用吗 或者虚度生命
我住在尘里 尘住在我里 没能幸免于难
I must clean I must work The purpose of our existence as human
Does warning work Does irony work Would loneliness work if became romantic
Would it work Would I be useful Or just wasting away
I live in the dust The dust lives in me Nothing can escape this adversity
宁可为尘埃 不愿为蛆虫 愿做精卫填海
时间过多慢 早已经存在 从远古到今晚
现下的平凡 并不代表着 一辈子的型态
心不疾不徐 体游刃有余 沉积坚毅存在
I would rather be dust than become a maggot
I would fill the ocean relentlessly
Time is sedated The granted existence from the distant past to this night
The present ordinary does not represent a lifetime
Heart deliberate Body in stride Collecting steadily and sturdily existing
话你都说得很中性
但怎么可以
这些情绪 我压抑不住
无能为力 抵挡这潮汐
You speak so neutrally
But how could you
I can not suppress these emotions
Powerless against the tide
坐大船 怎么拿船桨
我面向上 顺着流淌
How would you hold the oar on a cruise ship
I lie on my back and drift along
守好那颗你 丰富的心
对 你那最珍贵的 丰富的心
Guard your boundless heart
Yes
Your invaluable boundless heart