MAMACITA (아야야)
너는 왜 지금 입을 막고 있나
你为什么现在沉默着
흘러가는 순리대로 따르기로 했나
想要顺其自然的走吗
그냥 쉿! 하면 잠잠해질 걸 모두 애써 바가지를 긁어대
那就闭嘴吧 会变得风平浪静,那都是唠叨
슈퍼맨이라도 기대하고 있니?
还在期待超人吗?
이만하면 놀기 좋은 세상 맞지?
这样的话还是好玩的世界吗?
원래 하던 대로 가던 길만 가면 튀어서 망치를 맞을 일이 없잖니?
做你原本在做的事情 走你之前走的路 不就不会有糟糕的事情了吗?
강인하게 지켜온 우리요! Yes!
强仁守护的我们!Yes!
동해 역시 그렇게 말해요! Yes!
东海也是这么说的!Yes!
이 특별함을 다 가진 우리요! Ooh!
拥有这份特别的我们!Ooh!
도대체 무슨 일이 있었나?
到底出了什么事情?
Hey MAMACITA 내가 아야야야야 잔인하게 깨져버린 꿈이 아야야야야
Hey! MAMACIT我哎呀呀呀呀 被残忍破碎的梦 哎呀呀呀呀
뭔가 무너지고 떠났어 눈물마저 다 메말랐어
有什么东西破碎离开了 眼泪也流干了
감투를 쓴 자 무게를 느껴! You can’t do that!
欲带皇冠必承其重!You can’t do that!!
누가 먼저 시작했던 말던,
不管是谁先开始的 现在都想结束了
이제 그만 좀 끝내보고 싶어.
现在都想结束了
서로 자극하는 말, 말, 말 목적 없는 전쟁 같아.
相互刺激的话 话 话 仿佛漫无目的的战争
당장 눈앞에 이득만 보고, 날이 선 이빨을 가려도 보고
只看重眼前的利益 挡住锋利的獠牙
정말 중요한 걸 잊었는데 또 묻고.. So dumb
真正重要的东西被遗忘掩埋
소리쳐도 들리지 않나요? Yes!
就算呼喊也听不到吗 Yes!
지키지 못할 약속 했나요? Yes!
许下不能遵守的诺言吗 Yes!
시원스레 해결을 봤나요? Ooh!
痛快的来解决看看吧 Ooh!
도대체 무슨 일일까?
到底是什么事呢?
Hey! MAMACITA! 내가 아야야야야
Hey! MAMACIT我哎呀呀呀呀
잔인하게 깨져버린 꿈이 아야야야야
被残忍破碎的梦 哎呀呀呀呀
뭔가 무너지고 떠났어 눈물마저 다 메말랐어
有什么东西破碎离开了 眼泪也流干了
감투를 쓴 자 무게를 느껴! You can’t do that!
欲带皇冠必承其重!You can’t do that!!
돌아서서 다른 길로 길로.
转身走不同的路 路
다친 너를 위해 위로 위로.
为了受伤的你 向上 向上
그 자리에 맞게 알로 알로
适合那个位置 allow allow
You ain’t got no chance.
不要错过 离开就无法把握
놓치지마 한번 떠나면 잡을 수 없어.
(It’s) Funny, I don’t think so! 不要说教
(It’s) Funny, I don’t think so! 설교하지마
我是甲中的甲 你是乙中的乙
난 갑 중에 갑, 넌 말야 을 중에 을.
这场权利游戏中被推挤的只有你一个吗?
이 파워게임에서 밀려 버린 자가 너 하나뿐이겠냐?
我绝不能独自做着其他的梦
Just close your lips. Shut your tongue.
现在我需要你
나 혼자 다른 꿈을 꾸면 절대 안돼.
需要你 需要你
지금 네가 필요해.
有很多感情 很多微笑
네가 필요해. 네가 필요해.
和喜欢的人生活在一起
정도 많고 웃음도 많고
偶尔或过头来
좋아하는 사람들과 살아가고
觉得做得很棒
가끔씩은 뒤를 돌아 봤을 때
有我 有我们
너무 잘해왔구나 생각들 때
有值得期待的未来
나도 있고 우리도 있고
无论什么时候
기대해 볼만한 그런 미래 있고
我们会继续努力!
언제라도 우린 다시 한번 더
Hey! MAMACIT我哎呀呀呀呀
힘을 내게 될테니!
被残忍破碎的梦 哎呀呀呀呀
Hey! MAMACITA! 내가 아야야야야
有什么东西破碎离开了 眼泪也流干了
잔인하게 깨져버린 꿈이 아야야야야
欲带皇冠必承其重!You can’t do that!!
뭔가 무너지고 떠났어 눈물마저 다 메말랐어
转身走不同的路 路
감투를 쓴 자 무게를 느껴! You can’t do that!
为了受伤的你 向上 向上
돌아서서 다른 길로 길로.
适合那个位置 allow allow
다친 너를 위해 위로 위로.
不要错过 离开就无法把握
그 자리에 맞게 알로 알로
Hey! MAMACIT我哎呀呀呀呀
You ain’t got no chance.
놓치지마 한번 떠나면 잡을 수 없어.
Hey! MAMACITA! 내가 아야야야야