The Eternal
Procession moves on, the shouting is over,
游行队伍继续前行 叫嚣宣告结束
Praise to the glory of loved ones now gone.
为你所爱之人那份逝去的荣光献上赞美之词
Talking aloud as they sit round their tables,
他们围坐一桌个个嗓门响亮
Scattering flowers washed down by the rain.
稀疏的花朵被雨冲得七零八落
Stood by the gate at the foot of the garden,
我伫立在花园大门旁
Watching them pass like clouds in the sky,
眼见它们如天上的流云无影无踪
Try to cry out in the heat of the moment,
一时激动试图大声啼哭
Possessed by a fury that burns from inside.
怒火中烧如同一头脱缰的野兽
Cry like a child, though these years make me older,
像孩子一样哭吧 虽然岁月让我衰老
With children my time is so wastefully spent,
和孩子们一起 我的时间就这样挥霍一光
A burden to keep, though their inner communion,
但身上的重担仍在 虽然他们私下腹诽
Accept like a curse an unlucky deal.
就像咒骂一笔倒霉的交易而暗吞苦果
Played by the gate at the foot of the garden,
而我一直在花园大门旁玩耍
My view stretches out from the fence to the wall,
我的目力所及从围栏延伸到高墙
No words could explain, no actions determine,
一切不必解释 也不必有所作为
Just watching the trees and the leaves as they fall.
只需静望那些树和纷纷飘落的叶子