透明に
「君の話を聞かせてよ
“聽聽我給你說的話吧
大したことは言えないけど
雖然不是什麼重要的話
重いなら半分持つよ
重物拿一半就行了
僕の両手は空さ」
我的雙手是空著的
曖昧な生き方を醒めた笑顔で
曖昧的生活方式清醒的笑容
安心な呼吸の仕方を覚えたんだ
記住了安心呼吸的方法
僕だって誰だって
無論是我還是誰
大切な場所に仕舞ったもの
在重要的地方放置的事物
分かち合うことなど
用於分享什麼的
出來ないことだと思っていたよ
我以為這是不可能的
「ありがとう聞かせてくれて
“感謝聆聽我的話語
大したことは言えないけど
雖然不是什麼重要的事
想いなら半分持つよ
有一半的思念
僕の心は此処さ」
我的心就在此處”
好きじゃないスープを飲まされて生きてる
喝著不喜歡的湯而活著
好きだったあの子のことならもう忘れた
喜歡的那個孩子已然忘卻
君だって誰だって
無論是你還是誰
悲しいことなどないふりして
裝作沒有悲傷的事情
まるくなってふるえて
渾身發抖著
今日もまた何かを待ってるんだろ
今天也在等待著什麼吧
僕だって誰だって
無論是我還是誰
大切な場所に仕舞ったもの
在重要的地方放置的事物
分かち合うことなど
用於分享什麼的
出來ないことだと思っていたよ
我以為這是不可能的
待ってねぇ待って
等等餵等等
もっと話を聞いてよ
再聽我多說幾句
誰にも言えない僕の話
誰也說不出口我的故事
誰にも見えない僕の姿
誰也看不見的我的身影
僕だって誰だって
無論是我還是誰
君だって誰だって
無論是你還是誰