Team
Wait 'til you're announced
沒接到指令前勿輕舉妄動
We've not yet lost all our graces
我們的威嚴依舊還在
The hounds will stay in chains
內心的惡犬在蠢蠢欲動
Look upon your greatness
乖乖仰望你的女王陛下
That you'll send
她會發出指令
The call I'll send
發出命令
The call I'll send
發出命令
The call I'll send
發出命令
The call I'll send
發出命令
The call I' ll send
發出命令
The call I'll send
發出命令
The call I'll send
發出命令
The call I'll send
發出命令
The call I'll send
發出命令
The call I'll send
發出命令
The call I'll send
發出命令
The call I'll send
發出命令
The call I'll send
發出命令
The call I'll send
發出命令
Call all the ladies out
把高貴的女士請出去
They're in there finally
她們個個衣著雍容華貴
A hundreds jewels on throats
脖前珠寶琳瑯滿目
A hundred jewels between teeth
齒間鑽石閃爍耀眼
Now bring my boys in
把我的哥們都叫進來
Their skin in craters like the moon
他們皮膚粗糙如月球表面
The moon we love like a brother,
但我們不會因此討厭他
while he glows through the room
他的光芒仍舊閃耀發光
Dancin' around the lies we told
流言蜚語中派對在進行著
Dancin' around big eyes as well
迷茫徬徨間派對依舊不停歇
Even the comatose they don't dance and tell
打醬油的群眾雖說不跳舞但都緘默不語
We live in cities you'll never see on screen
我們住的城市鮮在電視上出現
Not very pretty, but we sure know how to run free
雖不是繁華之都但我們都深諳生存之道
Living in ruins of the palace within my dreams
夢裡的宮殿遺跡是我生活的地方
And you know, we're on each other's team
我們會互相支持照應到底
I'm kind of over being told to throw my hands up in the air,
被人吆喝“舉起手來”讓我不耐煩到了極點
so there
就這樣吧
So all the cups got broke shards beneath our feet
派對過後杯盤狼藉地上碎片遍布
but it wasn't my fault
但這非我等之錯
And everyone's competing for a love they won't recieve
為了虛無飄渺的名利大家紛爭不休
Cause what this palace wants is release
也許這就是宮殿的意圖需要大家釋放自己
We live in cities you'll never see on screen
我們住的城市鮮在電視上出現
Not very pretty, but we sure know how to run free
雖不是繁華之都但我們都深諳生存之道
Living in ruins of the palace within my dreams
夢裡的宮殿遺跡是我生活的地方
And you know, we're on each other's team
我們會互相支持照應到底
I'm kind of over getting told to throw my hands up in the air
被人吆喝“舉起手來”讓我不耐煩到了極點
So there
就這樣吧
I'm kinda older than I was when rebelled without a care
長大的我不會像小時那樣天真的漠不關心
So there
也好
We live in cities you'll never see on screen
我們住的城市鮮在電視上出現
Not very pretty, but we sure know how to run free
雖不是繁華之都但我們都深諳生存之道
Living in ruins of the palace within my dreams
夢裡的宮殿遺跡是我生活的地方
And you know, we're on each other's team
我們會互相支持照應到底
We're on each other's team
我們會互相支持照應到底
And you know , we're on each other's team
我們會互相照應
We're on each other's team
我們會互相理解
And you know, and you know, and you know
你明白這是事實是事實