しわ
與所愛之人共度的時間
愛する人と共に過ごして
已經過去了多久了呢?
どれくらいの時が経ったんでしょう
消損的時代漸漸遠離著
擦り切れた時代は遠ざかって
雖曾想過「無法去愛上誰」
「人を愛せない」と思ってたけど
咚咚
但你敲開了這扇門扉
ノック
注意到了嗎?
君がドアをこじ開けたんだってこと
猶記得 皺紋一道道增加著
気付いてるの?
單是想著明天的事就已感到快樂
但每當增加一道皺紋
Remember しわが一つずつ増えてく
就能與看似比昨天更幸福的你相會
明日のこと考えるの楽しくなってもう
就這樣維持著現狀前行吧
しわが一つ増えるたびに
與愛過的人年復一年
昨日よりも幸せそうな君に會えるから
已過了多久了呢
現狀維持でいこう
「在誰臨終的時候對方一定要保持微笑」
兩個人的約定可還記得?
愛した人と歳を重ね
結婚吧!
どれくらいの時が経ったんでしょう
在伊勢丹買的9號戒指
「どっちかが果てるときは笑顔で」
很合適呢
二人の約束覚えてる?
猶記得 皺紋一道道增加著
橙色的天空漸漸入夜
結婚しよう!
即使哭泣
伊勢丹で買った9號のリング
每當數著皺紋的時候
似合ってるよ
就已不再計較得失
只要還有我們在這
Remember しわが一つずつ増えてく
就不存在保質期限
オレンジの空が暮れてく
「永遠」什麼的啊
泣きだされても
其實是做不到的吧?但是
しわの數を數えるたび
事到如今也無法反悔了吧?
もうテイクでもギブでもない
所以再一次說出誓言吧
僕らがいるなら
有効期限なんてないよ
終於到了我的最後的期限
身旁滿是皺紋的你
「永遠」なんてさ
像孩子一樣
本當は無理だねでも
這樣流著淚水
今更取り消しはできないんだろう?
還如約扮著笑臉
だからもう一回誓わせてよ
你是前所未有的美麗
Remember...
「我很幸福。」
這樣說著的我閉上了眼睛
とうとう僕の最期の日に
隣でしわくちゃな君が
子供みたいに
涙を流していてもう
約束どおり笑顔作る君は
今までで一番綺麗だった
「僕は幸せだ。」
そう言って目を閉じた