ストリーミングハート
あれやこれや言いますが
就算再怎說拜託了
どうか探してみせて
去找出來給我看吧
ウソと本音の間
在謊言與真心話之間
上手く隠しといたんで
巧妙地隱藏起來了
一人じゃダメな同士で
不能獨處的同類人
二人になればハッピー
能在一起的話就滿足快樂了
そのうち二人が嫌で
但不久後兩人就討厭彼此
「一人がいい」とか言って
說什麼「自己一個就好了」
固定のしようもない感情の
無從變得穩固的感情
行き著く先はどこでしょう
去向會是何處呢
溺れそうになった代償に
將要沉溺其中
また酸素を見つけちゃうんだ
但卻又再尋找到氧氣
弱蟲だね墮ちることが心地良くてさ
真是個膽小鬼呢墮落是叫人如此暢快的啊
アイマイにしたいのさ
想要變得曖昧啊
好きでいたって歪んでく內聲
說道曾喜歡過你如此扭曲了的心聲
アイマイにしたいのさ
想要變得曖昧啊
嫌いになってしまえたら大成功
討厭起來的話就是大成功
一人じゃダメな同士で
不能獨處的同類人
二人になればハッピー
能在一起的話就滿足快樂了
そのうち二人が嫌で
但不久後兩人就討厭彼此
「一人がいい」とか言って
說什麼「自己一個就好了」
どうせなら僕がもう一人
反正要是再有多一個自己
いたならそれはそれでハッピーだ
如此就已經十分滿足快樂了
今日は僕が女の子
今天我來兼飾女孩子
演じ合ってバカみたいにさ
互相扮演像個笨蛋似的
エゴママだと知りながらもヤメラレナイのさ
即使知道這是「自私任性」但卻不能自拔啊
アイマイにしたいのさ
想要變得曖昧啊
好きでいたって
說道曾喜歡過你
歪んでく內聲
如此扭曲了的心聲
アイマイにしたいのさ
想要變得曖昧啊
嫌いになってしまえたら成功
討厭起來的話就是成功
バイバイをしたいのさ
想要說再見啊
僕でいたって楽しくないんだ
就算是我亦不感到快樂
大概にしたいのさ
想要作個了斷
もう… もう… もう…
已經... 已經... 已經...
あれやこれや言いました
說了這麼多之後
どうか探してみせて
拜託了去找出來給我看吧
ウソと本音の間
在謊言與真心話之間
上手く隠しといたんで
巧妙地隱藏起來了
ponpo drop 專輯歌曲
歌曲 | 歌手 | 專輯 |
---|---|---|
ストリーミングハート | あやぽんず* | ponpo drop |