evening falls
When the evening falls and the daylight is fading'
當夜幕降臨,日光漸隱
from within me calls - could it be I am sleeping?
內心的聲音在呼喚——難道這是夢境?
For a moment I stray' then it holds me completely.
我曾迷失自我,然後,夜幕將我擁入懷中
close to home - I cannot say.
家,近在咫尺——我不敢說
close to home feeling so far away.
家,近在咫尺,卻感覺,遠在天涯
As I walk the room there before me a shadow
我獨自前行,面前,是另一個世界的陰影
from another world' where no other can follow.
無人能夠到達的所在
carry me to my own' to where I can cross over. ..
讓我回歸自我,到那我可以渡河而過的地方
close to home - I cannot say.
家,近在咫尺——我不敢說
close to home feeling so far away.
家,近在咫尺,卻感覺,遠在天涯
Forever searching; never right'
永遠在尋找,卻得不到答案
I am lost in oceans of night.
我在夜的海洋中,迷失
Forever hoping I can find memories.
永遠懷著找回記憶的希望
those memories I left behind.
那些,被我遺失在歲月中的,記憶
Even though I leave will I go on believing
即使我終將離去,我仍會相信
that this time is real - am I lost in this feeling?
這次,一切如此真實地呈現——我是不是,在這份情感中迷失了自我?
like a child passing through' never knowing the reason.
正如一個孩子,飄然而過,永遠不解其因
I am home - I know the way.
我回家了,我找到了方向
I am home - feeling oh' so far away.
我回家了,感覺,卻遠在天涯