清晨樹葉越過窗台向我問好
青き朝が窓越し
沐浴著陽光
光を浴びながら
戴著耳機騎著自行車
ヘッドホーンかけて自転車に乗り出す
青澀笨拙的言語
青く拙い言葉が
隨著旋律跳舞
リズムに踴ってる
在心中描繪出道路
心の中に道を描いてく
雖然也有過被絕望吞噬的日子
絶望に囚われた日もあるけど
只有你的歌聲永遠靜靜的在我身邊給予我溫柔
君の歌がそばにずっと優しさを
在孤獨的地圖上每與人們相遇
孤獨の地図上人と出會うたび
原本毫不相干的兩個世界互相傳遞著各自的旋律
それぞれの世界に鳴り渡るメロディア
抬頭仰望天空看到了希望的碎片
見上げる空に願いの欠片
總有一天會為之塗上鮮豔的顏色
きっといつか色付く
那個藏在心裡的思念
胸に秘める想い
兒時的魔法師
幼い頃の魔法使い
“能夠遇到嗎?”
“會えるかな?”
不可思議的夢在心中閃閃發光
不思議な夢キラキラ輝く
失去重力的風聲
無重力の風音
初戀的足跡
初戀の足跡
在生命的樂譜上留下燦爛的音符
生命の譜面に素敵さが載る
就連前途未知的清冷的夜
行き先のない冷たい夜に
你的歌聲也依舊給我溫暖
君の歌もそばにずっと溫もりを
遍體鱗傷的那些日子如今
ぼろぼろだったあの日々が今
已經被你的故事所奏出的旋律抹平
君の物語に響きだすメロディア
生鏽的齒輪再次開始轉動
錆びた歯車動き始める
這無數的軌跡總有一天
無數の軌跡がいま
會前往周而復始的未來
巡りだす未來へ
將這顆星球上的音符收集起來
この星の上の音を集め
歌聲穿越時空再次響起
歌聲が時を越え響き始める
在孤獨的地圖上每與人們相遇
孤獨の地図上人と出會うたび
原本毫不相干的兩個世界互相傳遞著各自的旋律
それぞれの世界に鳴り渡るメロディア
那天的淚滴在乾涸的土地上
乾いた土にあの日の涙
總有一天會綻放出
きっといつか咲かせる
名為“夢”的……
夢という名の
在孤獨的地圖上每與人們相遇
孤獨の地図上人と出會うたび
原本毫不相干的兩個世界互相傳遞著各自的旋律
それぞれの世界に鳴り渡るメロディア
那天的淚滴在乾涸的土地上
乾いた土にあの日の涙
總有一天會綻放出
きっといつか咲かせる
名為“夢”的小花
夢という名の小花
>>>>>>>終わり<<<<<<<