LES moulin S demon co Eur
Les moulins de mon coeur
心的風車
就像——投入一塊石頭
Comme une pierre que lon jette
朝著活水湍流的小溪
Dans leau vive dun ruisseau
便在她身後的水面
Et qui laisse derrière elle
漾起了千千層層的漣漪
Des milliers de ronds dans leau
就像繁星作馬兒
Comme un manège de lune
月亮便成了旋轉木馬
Avec ses chevaux détoiles
就像那土星的光環
Comme un anneau de Saturne
和嘉年華的氣球一樣繁密
Un ballon de carnaval
就像圓整的小路上
Comme le chemin de ronde
時間走不停息
Que font sans cesse les heures
還有太陽在地球的環繞
Le voyage autour du monde
葵花便隨它旅行
Dun tournesol dans sa fleur
——你的名字被你吹轉起
Tu fais tourner de ton nom
所有的風車在我的心裡
Tous les moulins de mon cœur
就像捲捲羊毛
由孩子小手纏繞
Comme un écheveau de laine
或是組組音律
Entre les mains dun enfant
由豎琴風中單循
Ou les mots dune rengaine
就像那飛旋的雪花
Pris dans les harpes du vent
就像那翱翔的海鷗
Comme un tourbillon de neige
在挪威的森林上空
Comme un vol de goéland
於海洋的浪花之末
Sur des forêts de Norvège
就像圓整的小路
Sur des moutons docéan
讓時間不願停息
Comme le chemin de ronde
太陽要環遊世界
Que font sans cesse les heures
葵花便隨它旅行
Le voyage autour du monde
——是你的名字讓吹轉起
Dun tournesol dans sa fleur
所有的風車在我的心裡
Tu fais tourner de ton nom
可那天在活水源邊
Tous les moulins de mon cœur
你講給我命中註定的話語
於是夏天的旅程結束
Ce jour-là près de la source
鳥兒從幼巢跌落
Dieu sait ce que tu mas dit
回首走過的沙灘上
Mais lété finit sa course
我們的腳印全都模糊
Loiseau tomba de son nid
我獨坐的桌子迴響在
Et voilà que sur le sable
我的指尖之下
Nos pas séffacent déjà
就像鈴鼓在哭泣
Et je suis seul à la table
隨著雨點滴落
Qui résonne sous mes doigts
就像歌曲已死去
Comme un tambourin qui pleure
隨著人們忘記
Sous les gouttes de la pluie
秋葉飄零
Comme les chansons qui meurent
天空紹色
Aussitôt quon les oublie
沒有了你卻讓所有的落葉都有了
Et les feuilles de lautomne
你的秀發的色澤
Rencontrent des ciels moins bleus
一塊石頭投入了
Et que ton absence leur donne
活水湍流的小溪
La couleur de tes cheveux
為她身後的水面
留下千千層層的漣漪
Une pierre que lon jette
風兒在一年四時流逝
Dans leau vive dun ruisseau
你的名字永遠吹轉
Et qui laisse derrière elle
所有的風車在我的心裡
Des milliers de ronds dans leau
Au vent des quatre saisons
Tu fais tourner de ton nom
Tous les moulins de mon cœur