girls
人の気持ちを知ったように書いた
用像是知道別人在想什麼般
ビジネスライクな雑誌で予習
寫出的高效率雜誌當預習
言葉の意味をわかってるのか
懂那話中是什麼意思嗎
こっちが心配になってくる
我這邊可擔心起來了
大きく見せてるところは可愛い
大大展現自己的地方還蠻可愛的
そのツケをどこにもってくるの?
那張賬單你是要拿去哪?
自慢話を聞きに來たんじゃない
我可不是來聽你自誇的
あなたは私をどうしたいの?
你是打算怎麼對我?
時間だってねぇタダじゃないんだし
我可沒什麼時間也沒那麼好打發
響かない言葉並べないで
別講出一串讓人心動不起來的話了
慘めなところ見せないで
別讓我看見你那難看的德行
このまま帰してもいいの?
就這樣回去也無所謂吧?
「戀の始まりは理屈じゃないよ」
「戀愛的開始並不是所謂理由哦」
全然始まりそうになんかない
根本就完全沒有開始的感覺
「熱しやすくて冷めやすいんだ、オレ」
「我啊是很容易陷進去也很容易就膩的」
そんなこと誰も聞いてないでしょ
沒有人在問那種事情吧
ムダに共通點探ろうとしてる
無意義的尋找著共同點
がっかりさせないでもうこれ以上
別再讓我失望了在這樣下去的話
追いかけたくなるくらいにさせてよ
請至少讓我變得想追上你吧
あなたは私をどうしたいの?
你是打算怎麼對我?
行くあてもない心が寂しい
沒有目的地的心是如此寂寞
響かない心を動かして
打動這一聲不響的心吧
私だって笑ってたいの
我也是想笑一下的啊
誰かこの扉を開けて
誰將這扇門給打開吧
寂しさを隠してる訳じゃなくて
並沒有想要隱藏住寂寞
靜かにさせてこんな私を
讓我靜靜吧讓這樣子的我
自慢話を聞きに來たんじゃない
我可不是來聽你自誇的
あなたは私をどうしたいの?
你是打算怎麼對我?
時間だってねぇタダじゃないんだし
我可沒什麼時間也沒那麼好打發
響かない言葉並べないで
別講出一串讓人心動不起來的話了
追いかけたくなるくらいにさせてよ
請至少讓我變得想追上你吧
あなたは私をどうしたいの?
你是打算怎麼對我?
行くあてもない心が寂しい
沒有目的地的心是如此寂寞
響かない心を動かして
打動這一聲不響的心吧
私だって笑ってたいの
我也是想笑一下的啊
誰かこの扉を開けて
誰將這扇門給打開吧
慘めなところ見せないで
別讓我看見你那難看的德行
このまま帰してもいいの?
就這樣回去也無所謂吧?
最新熱歌慢搖13 專輯歌曲
歌曲 | 歌手 | 專輯 |
---|---|---|
girls | ギガP | 最新熱歌慢搖13 |