君がいない日々の意味をいま知って
而今明白了沒有你的日子的意義
すべて何もかも捨てて駆け出した
一切的一切全都丟棄而後飛奔出去
星の下で今も心は飲み込んで
星辰之下到如今我的心仍深知
誰かのためだけに笑ってるの?
我的笑容僅僅是為了誰而綻放?
君の生まれた町向かい風の歩道橋の上
你出生的那個城市迎風的人行天橋之上
背中押す懐かしい歌
激勵人心的令人懷念的歌
行かなくちゃ
必須要出發了
この目に見えない感情がこんなにこの胸を
看不見的感情竟讓我的心如此地
熱くする満たしてゆく壊れるくらいに
熾熱充實到快要碎了
雨の日も風の日も忘れなかった
無論雨淋的日子還是風起的日子都不曾忘懷
涙で濡れた笑顔
那沾滿淚水的笑容
失くせない何よりも大事なモノ
永遠都不能丟失的至寶
曾經與你一同為夜空中的兩顆星星
いつか君と夜空のふたつ星に
取名相互許下了承諾
名前つけて交わした指切り
你聚精會神地搜尋著流星
キミはじっと流れる星を探した
一直許著我的願望
ずっと僕の願いを祈ってた
為了渴望幸福的人
幸せにならなきゃいけない人のために
群星在夜空閃爍
星は夜に輝く
想念你
逢いたくて
在這無邊無際的暗夜的天空下如果此刻你孤身一人
この広い暗い空の下今もしもひとりなら
如果根本沒有什麼包裹你的事物的話
なにひとつキミを包むモノも無いとしたら
我便前去與你相見
逢いにゆこう
我不會再離開我的視線無論喜悅抑或痛苦
もう二度と眼をそらさない悅びも痛みも
無論什麼表情我都想將你擁入懷中觀賞
どんな顔も腕のなかで観ていたい
我明白的所謂的幸福
わかったんだ幸せってさ
是兩個人的並不是單獨一個人的
ふたつでひとつひとつずつじゃない
唯有毫無保留地相互分擔的兩人才能許下的心願
すべてを分け合える二人だけに許された願い
必須要出發了
趁櫻花的花瓣還沒有在這暗夜中凋零之前
行かなくちゃ
在那無比溫柔的心關上心門之前
桜の花びらが夜に散ってしまう前に
想念你想念你現在好想見到你
誰よりも優しすぎる心閉ざす前に
如果此刻你孤身一人
逢いたくて逢いたくていま逢いたくて
如果根本沒有什麼能夠照亮你的事物的話
今もしもひとりなら
我便前去與你相見
なにひとつキミを照らすモノも無いとしたら
向流星許下的心願如若唯有此刻才能實現的話
逢いにゆこう
前路將會有嶄新的兩人
流れ星にかけた願い葉うのが今なら
必須要出發了
この先に新しいふたりがいる
行かなくちゃ