Ihr Kinderlein kommet
Ihr Kinderlein, kommet, o kommet doch all!
來吧孩子們,一起來吧
Zur Krippe her kommet, in Bethlehems Stall.
讓我們走進伯利恆的馬厩
Und seht was in dieser hochheiligen Nacht
在這神聖的夜晚中期待著
der Vater im Himmel für Freude uns macht.
享受神父帶給我們的快樂
看那晚間食槽裡的馬厩
O seht in der Krippe im nächtlichen Stall,
聖潔的光芒照耀著那裡
seht hier bei des Lichtes hellglänzendem Strahl,
在襁褓中如天使般的孩子安然誕生
in reinlichen Windeln das himmlische Kind,
比天使還要美麗,還要仁慈親切
viel schöner und holder, als Engelein sind.
就那樣躺在乾草上
聖母瑪利亞和約瑟夫飽含著愛意注視著他
Da liegt es, das Kind, auf Heu und auf Stroh,
牧羊人都下跪並敬畏地凝視著
Maria und Josef betrachten es froh;
就連在天國吟唱的天使都盤旋著,興高采烈著
die redlichen Hirten knien betend davor,
來吧孩子們,一起來吧
hoch oben schwebt jubelnd der Engelein Chor.
讓我們走進伯利恆的馬厩
在這神聖的夜晚裡期待著
(Ihr Kinderlein, kommet, o kommet doch all!)
享受神父帶給我們的快樂
(Zur Krippe her kommet, in Bethlehems Stall.)
就像牧羊人虔誠地彎下了腰
(Und seht was in dieser hochheiligen Nacht)
舉起小手為他們祈禱吧
(der Vater im Himmel für Freude uns macht.)
您的孩子一定沉浸在快樂里吧-誰不該快樂呢?
和一起歡呼的天使們享受這份快樂吧
O beugt wie die Hirten anbetend die Knie,
erhebet die Händlein und danket wie sie.
stimmt freudig, ihr Kinder - wer sollt sich nicht freun?
stimmt freudig zum Jubel der Engel mit ein!