遠い夏の小さな記憶は
遙遠的夏天中那個小小的回憶
靴ひもを結んであげるところから始まるのだ
是在為你係好鞋帶那時開始的
大切に失くさずに忘れずに
是我們珍貴的沒有失去沒有忘記
抱きしめておいた物語
緊緊懷抱在心中的故事
…世話のやけるひとだからね
你可是個不讓人省心的孩子
「ふたりはひとつ」と言えるかもね
也許可以說是“合二為一”吧
驚くほど無垢にまみれ
令人驚奇的一塵不染
桃色と藍色は手を繋いで
粉色與藍色手牽著手
小さな身體が約束をしたら
小小的身體許下了約定
ひとつのゆがみも為す術無く純粋だ!
一絲芥蒂都沒有的無可置疑的純粹
戀のコの字も知らないからさ
戀愛的戀字都不清楚怎樣書寫
ふたりは世界で一番穢れなくいられる
兩個人是世界上最純潔的存在
藍の鐘は午後五時に響く
藍色的鐘在午後五點響起
あの日だけふたりは家を抜け出して
就在那一天兩個人離家出走了
見たことも無い夜の先
從未見過夜晚的前方
世界の秘密を知ろうとした
試圖去找尋世界的秘密
忘れないで夢じゃないよ
不要忘記啊這不是夢
ふたつの眼には流れ星が
兩個人的眼瞳中流星落下
大きな翠の尻尾をひいて
翠綠色的大尾巴劃動著
祈りも願いも何もかもを乗せている!
祈禱,心願所有的一切都承載著
こどものままでいられるならば
若能一直這樣是孩童的模樣
もう一度どこかで巡り合う気がした
總有一天在某個地方再一次相遇吧
命は綺麗なわけじゃない
生命中不全充斥著美好
美しい人生なんてない
沒有什麼美麗的人生
呼吸が上手く出來ないのは
不能順暢的呼吸
生きてる証拠だ
是活著的證明
小さなふたりは知らないけれど
即使小小的兩人還很青澀
世界はゆめゆめ眠ることも出來ないぞ!
也知道難以在這個世界安然入眠
こんな物語を忘れるくらいなら
若是總有一天會忘記這些故事
大人のオの字を知りたくもないのさ
就會連大人的大字也不想知道要怎樣書寫
約束したのだ流れ星の下で
我們約好了在流星之下