The Wolves & The Ravens
In the morning by the sea
清晨,在海邊
As the fog clears from the sand
如濃霧自沙灘消散
I have no money in my hand
我身無分文
I have no home I have no land
我無家可歸
But it doesn't trouble me
但我並不因此而煩惱
As I lay beside the fire
只要我躺在篝火邊取暖
I am easy to inspire
一點光亮就能溫暖鼓舞我
There is little I require
我所要的並不多
I wasn't yours and you weren't mine
我不屬於你你也不屬於我
Though I've wished from time to time
雖然我時不時期望著
We had found a common ground
我們已找到一致之處
Your voice was such a welcome sound
你的聲音聽起來如此親切
How the emptiness would fill
空寂將如何被填滿
With the waves and with your song
伴隨著海浪與你的歌聲
People find where they belong
人們會找到歸屬
Or keep on
或者繼續前行
Through the never-ending maze
穿過層層永無止境的迷宮
Where the way is seldom clear
那裡的路很少通暢
There is no map or compass near
這附近既沒有地圖也沒有羅盤
I drive a ship I can not steer
我開著一艘不受操控的船
Through the bleak and early morn
熬過蕭瑟的黎明
Where a stronger will is sworn
在那一刻立下更堅定的誓言
Where the moments move so slow
在那裡時光緩緩流逝
And seem to never let you go
似乎我們可以相守到老永不分離
When my hands are old and ache
當我的雙手蒼老疼痛
And my memory flickers dim
我的記憶閃爍黯淡
And my bones don't hold my skin
當我的骨頭支撐不起我的身軀
There's no place I haven't been
我再也不能去任何地方
I recall the days were few
我憶起的日子少之又少
That is all that I can do
我唯一能做的就是
Feel the carvings in the tree
撫摸著樹上的刻痕
That gives shade for you and me
在那庇護了你我的地方