お前らなんかみんな大嫌いだ
『再生三桁ゲットした! 』
“再生過百了!”
『お前らいったい何歳だよ? 』
“你們到底幾歲啊?”
『動畫を今見てる奴は挙手しろよ』
“現在看動畫的傢伙給我舉手啊”
『ノ』
'你的出身是哪裡?'
『あなたの出身どこです? 』
“我的出身是群馬縣!”
『私の出身グンマーです! 』
“那邊的動畫比較有趣喲^^”
『あっちの動畫の方が面白いよ^^』
這貨已經過氣了我做的更好
大家都在唱啊快去搭便車
こいつはもうオワコン俺の方がうまいし
全是相似的曲子還是以前比較好
みんなが歌ってるから便乗しよう
賺錢太瘋了不可原諒
似たような曲ばかり前の方がよかったな
啊真是無聊(完全不有趣)
金稼ぎするとか許せない
啊笑不出來呢(到底哪裡好了)
沒錯NICONICO(微笑) 做不到!做不到! !
あぁ つまらない 面白くない
做不到! ! !做不到! ! ! !
あぁ 笑えない なにがいいのか
用被動語氣張開嘴 只會一直抱怨的
そう ニコニコ できない! できない! !
愚蠢的小學生們給我聽好了!
できない! ! ! できない! ! ! !
言論限制 嘶嗒嗒嗒嗒炭~
受け身で口開けて 文句垂らすだけの
衛道士們又在騷動了
愚かなガキども よく聞けよ!
無法言表嘶嗒咔嗒咔炭~
自稱正義的又在那裡叫喚了
言論統制すったかたっかったーん
大起大落嘶嗒咔嗒咔炭~
自治廚共がなんか騒いでる
有笨蛋在我手心裡被玩弄
言語道斷すったかたっかったーん
啊哈啊哈嘶嗒咔嗒咔炭~
自稱正義が喚いてるよ
你們什麼的全都最討厭了!
七転八倒すったかたっかったーん
作詞:オワタP
手の平でバカが転がされて
作曲:オワタP
あはははすったかたっかったーん
歌:弱音ハク'亞北ネル
お前らなんかみんな大嫌いだへい!
PV繪:鴨
(中間這一段自己去找翻譯吧)
【ニュース速報】
那個動畫好呢這個動畫好呢
緑字で「ツマンネ」が褒め言葉という
能成為話題的全都是上面的
昔の風習を知らない若者が大量発生中
否定上面的把下面的當白痴
事態を重く見た當局擔當者は
就會有一股優越感油然而生
「來世から本気だす」と意気込みを見せた
啊陰謀論(一定沒有錯)
【ニュース速報`おわり】
啊企業色彩(反正就看錢么)
沒錯所有的東西都太奇怪!太奇怪! !
あんな動畫いいよね こんな動畫いいよね
太奇怪! ! !太奇怪! ! ! !
話題にあがるのは上ばかり
自己什麼都不做就只會滿嘴噴唾沫的
上を否定しては下をバカにしては
愚蠢的小學生們一個不漏全員聖光與你們同在!
なんだか偉くなれた気がしてた
我知道的嘶嗒咔嗒咔炭~
大家也稍微察覺到了
あぁ陰謀論間違いないよ
快吶喊吧嘶嗒咔嗒咔炭~
あぁ企業色所詮金かよ
自由地不斷地燃起來吧
そうなにもかもおかしい! おかしい! !
我說你們 嘶嗒咔嗒咔炭~
おかしい! ! ! おかしい! ! ! !
彈幕啊 完全TM不夠啊!
自ら動かずに 唾を吐き続ける
拜託了啊 嘶嗒咔嗒咔炭~
愚かなガキどもに もれなく 全員 光あれ!
你們的愛就只有這種程度嗎? !
請求你們 嘶嗒咔嗒咔炭~
わかるよ すったかたっかったーん
不管廚和黑 都來玩吧!
みんなも薄々 気が付いている
向前進吧 嘶嗒咔嗒咔炭~
さけべよ すったかたっかったーん
你們全都全都要和平相處喲 嘿!
自由にどんどん 盛り上げてこう
おまえら すったかたっかったーん
コメント全然 たりねぇぞ!
たのむよ すったかたっかったーん
お前らの愛は そんなもんか?!
おねがい すったかたっかったーん
信者もアンチも 遊びまくれ!
すすむぞ すったかたっかったーん
お前らみんなみんな 仲良くしろよ へい!