からっぽのまにまに
からっぽのまにまに/ 空虛的隨波逐流
翻譯:F-91
nicovideo sm12875726
いつかここで生きていたことなど忘れちまうから/ 總有一天在這裡是怎麼生活的都會被人遺忘
大切なもの薬に変えてげらげら笑うの/ 最珍惜的東西一成不變大聲的笑著
いつかここで演じてた弱さも忘れちまうから、ねえ/ 總有一天在這裡發生的糗事都會被人遺忘、對吧
酒気帯び帯び季節の匂いを餚に泣こうぞ/ 醉醺醺的走著走著搭配季節味道是小菜在哭泣
ぎゅうぎゅう詰めのおんぼろ貨物に乗り合わせ/ 吱嘎吱嘎作響擠入與老舊貨物一同乘坐
まっくら駅の終點へと/ 直到漆黑車站的終點為止
馬鹿っ面ゆらゆら発車オーライ/ 癡呆的模樣搖搖晃晃發車all-right
からんからん/ 喀啦喀啦
からっぽのまにまに終わりなき錯覚を/ 空虛的隨波逐流有種不會完結的錯覺
ぼんやりと月に浮かべるより/ 朦朦朧朧月亮在半空中浮現
あっという間に死んじまうからね! / 剎那之間就像要死掉一樣!
本日は大好きな君に會いに行こうぞ/ 今天呀要去和最喜歡的你碰面
music...
いつか暖かな春の陽射しも忘れちまうから/ 總有一天溫暖的春天陽光都會被人遺忘
震える君の冷たくなった手をそっと握るの/ 你那正在顫抖感到冰冷的手輕輕的被握著
急場しのぎで歯の浮くセリフを貼り合わせ/ 冷不防地將令人害羞的台詞說了出來
どっぷり漬かったグロい夢も/ 完全沉浸在怪誕的夢中
甘く染まっちゃったダメ脳內/ 不爭氣地彩繪在糟糕的腦內
からんからん/ 喀啦喀啦
からっぽのラブソング投げやりに歌うんだ/ 空虛的情歌漫不經心的唱著
本當の気持ちを隠すように/ 將真正的心情完全藏起來一樣
みんな同じまともじゃないからね! / 大家都一樣 不敢面對的啦!
悲しくてかりそめの戀ダビングしちゃうぞ/ 感傷的短暫的戀愛只好重新來過
music...
目に映るもの全てを「奇跡」に塗り替えてみても/ 映入眼簾的全是試圖重新描繪的「奇跡」
心うつろい全てを「無意味」と意味づけてみても/ 內心轉變全是試圖附上意義的「無意義」
いつかここで生きていたことなど忘れちまうから、ねえ/ 總有一天在這裡是怎麼生活的都會被人遺忘、對吧
觸れて狂える泡沫の日々をよく見ておくよ/ 接觸令人發狂平凡無奇的日子會好好看著
からんからん・・・ / 喀啦喀啦...
からんからん/ 喀啦喀啦
からっぽのまにまに終わりなき錯覚を/ 空虛的隨波逐流有種不會完結的錯覺
疑って手品を観てる隙に/ 疑惑地看著魔術表演的期間
あっという間に消えちまうからね! / 剎那之間 就像快要消失一樣!
こんにちは! どっか遊びに行こう / 你好呀! 要不要去哪裡玩吧
君もぼくも存在した未來と過去の間/ 你或我都存在過在未來與過去之間
今それを感じていますので/ 現在正是這麼覺得地
色々ありますが本當は無いかもなんですが/ 許許多多可能發生的事真的是沒有必要的嗎
なんとなくなんとなくただ、なんとなく/ 不知為何不知為何只是、不知為何
なんとなくなんとなく / 不知為何不知為何
君と笑っていたいの / 想與你一同歡笑
-END-