Who Lives, Who Dies, Who Tells Your Story
Let me tell you what I wish I'd known
請容許我溯我應想
When I was young and dreamed of glory
俟我年少夢逐榮光
You have no control:
世事無常無法控制
Who lives
誰能留下
Who dies
誰會死亡
Who tells your story?
誰將你故事傳唱
President Jefferson :
杰弗遜總統:
I'll give him this: his financial system is a
我必須如此評價他
Work of genius. I couldn't undo it if I tried
他的系統是天才之作
And I tried
我欲翻轉卻堅如磐石
Who lives
誰能留下
Who dies
誰會死亡
Who tells your story?
誰將你故事傳唱
President Madison:
麥迪遜總統:
He took our country from bankruptcy to prosperity
他拯救國家於水火之間
I hate to admit it, but he doesn't get enough credit
縱我不願也該承認
For all the credit he gave us
他未得到自己應得的讚賞
Who lives
誰能留下
Who dies
誰會死亡
Who tells your story?
誰將你故事傳唱
Every other founding fathers story gets told
但凡國父都能為人傳唱
Every other founding father gets to grow old
但凡國父都能兒孫滿堂
But when you're gone, who remembers your name?
可你走後又有幾人不將你遺忘?
Who keeps your flame?
又有幾人將你熱血回想?
Who tells your story?
誰將你故事傳唱?
Who tells your story?
誰將你故事傳唱?
Who tells your story?
誰將你故事傳唱?
伊萊莎
Eliza
我重新又拾起旁白的篇章
I put myself back in the narrative
伊萊莎
Eliza
我不再沉溺於淚水和絕望
I stop wasting time on tears
我又活過了五十年之長
I live another fifty years
但那還不夠長
It's not enough
伊萊莎
Eliza
我將與你並肩的每一個戰友採訪
I interview every soldier who fought by your side
她將我們的故事傳唱
She tells our story
我試圖去理解你筆下的文字茫茫
I try to make sense of your thousands of pages of writings
你寫下它們時彷彿真的
You really do write like you're running out of—
餘日不長
Time
我將安吉莉卡
I rely on—
依靠在身旁
Angelica
在她還活著的那些時光
While she's alive —
我們將你的故事傳唱
We tell your story
她在聖三一教堂被埋葬
She is buried in Trinity Church
就在你身旁
Near you
當我最需要她的時候
When I needed her most, she was right on—
她的時間總是足夠長
Time
但我還遠遠未達期望
And I'm still not through
我問自己若是來日方長
I ask myself, “What would you do if you had more—”
你又會如何將故事傳唱?
Time
上帝對我仁慈一如既往
The Lord, in his kindness
給予我你曾經最大的嚮往
He gives me what you always wanted
給予了我
He gives me more—
來日方長
Time
我在特區為華盛頓紀念碑籌款奔忙
I raise funds in D.C. for the Washington Monument
她將我的故事傳唱
She tells my story
我將反奴隸制的想法宣揚
I speak out against slavery
而你能做更多
You could have done so much more if you only had—
若是來日方長
Time
而我離開時是否可以滿足期望
And when my time is up, have I done enough?
他們是否會將你的故事傳唱?
Will they tell our story? (Will they tell your story?)
噢容許我將我最大的驕傲與你分享
Oh. Can I show you what I'm proudest of?
那所孤兒院
The orphanage
我把紐約城中最大的孤兒院開創
I established the first private orphanage in New York City
那所孤兒院
The orphanage
我為數以百計的兒童奔忙
I help to raise hundreds of children
我注視著他們成長
I get to see them growing up
孤兒院
The orphanage
而你彷彿在他們的眼中游盪
In their eyes I see you, Alexander
每一次注視
I see you every—
每一次凝望
Time
而當我去日無長
And when my time is up
我是否達到期望?
Have I done enough?
他們是否會將你的故事傳唱?
Will they tell my story?(Will they tell your story?)
我已等不及與你當面互訴衷腸
Oh, I can't wait to see you again
而這一切都
It's only a matter of—
去日無長
Time
他們是否會將你的故事傳唱?
Will they tell your story?(Time…)
誰能留下 誰會死亡 誰將你的故事傳唱?
Who lives, who dies, who tells your story?(Time…)
他們是否會將你的故事傳唱?
Will they tell your story?(Time…)
誰能留下 誰會死亡
Who lives, who dies—
誰將你的故事傳唱?
Who tells your story?