獨房ステラシアタ
―――この”さみしさ” は―――/―――這份“寂寞”―――
―――きみをきずつけてしまった―――/―――就是我傷了你的― ――
―――ばつなんだ―――/―――懲罰對吧―――
獨房ステラシアタ
唄:巡音ルカ
翻譯:reiminato
すきとおるようなそらほしをながめて/宛若透明的天空我眺望著星星
とべないわたしはなくことしかできなくて/無法飛翔的我也無法鳴叫
ひとりになってさみしいときには/在變得獨自一人寂寞無助時
「キミガタスケニキテクレルンダ…」/「你來幫助我了…」
(la la la...)
そうあってほしいというねがいは/希望能就這樣相逢的願望
ふかいふかいやみにすいこまれていった/都被深深的深深的黑暗給吸盡
ちからなくつぶやいたことばが/這無力的自言自語
とどくことなくへやにひびく/無法送出的,在房間裡迴響
せかいにジブンだけとりのこされたみたい/似乎只有自己被留在這世上
[02:05.53]「どんなことばよりも/「比起任何話語
[02:09.26]どんなおくりものよりも/比起任何禮物
[02:13.47]きみのぬくもりが/現在你的溫度對我來說
[02:17.22]いまはひつようなのです」/ 才是必要的東西」
[02:21.41]ちいさくいのるこえ/小小的祈願之聲
[02:25.24]こらえきれずにぽつりと/無法忍耐的滴落
[02:29.47]「…わがままだとしって/「…我知道我很任性
[02: 33.20]ゆるしてほしいのです」/ 希望你能原諒我」
[02:37.14]
[02:37.84]―――この”さみしさ” は―――/―――這份“寂寞”―――
[02:39.59]―――きみをきずつけてしまった―――/―――就是我傷了你的―――
[02:44.56]―――ばつなんだ―――/―――懲罰對吧―――
[02:50.70]
ながれぼしがきらり/流星閃耀著
このほおをつたい/滑落臉頰
さよならたいせつなひと/再見了我最重要的人
ごめんねたいせつなひと/對不起我最重要的人
-END-