アルビノ [revive]
編曲:buzzG
唄:初音ミク
翻譯:cyataku
by:CHHKKE
何度もドアを叩く音がしてる
/不斷發出敲擊門扉的聲音
外は土砂降り
/門外下著傾盆大雨
気付かない振りして
/假裝沒注意到它
守るんだアイデンティティを
/我正守護著那份同一性
びしょぬれになって
/看到濕透
笑う君を見たとき
/還笑著的你的時候
泣いてるってわかった
/明知正在哭泣
消えそうな聲でまだ
/仍以就要消失般的聲音
人と違う僕の翼の色を見て
/看著我與眾不同的羽翼顏色
綺麗だねって譽めてくれた
/好漂亮呢如此讚揚道
羽ばたき方を忘れたって
/雖然忘了拍打翅膀的方法
飛んでる夢を見る
/卻做著飛翔的美夢
こんなに穢れた翼なのに
/明明是如此污穢的翅膀呢
薄汚い布きれのような
/以如同臟兮兮的破布般的
両翼でフライトする
/這雙翅膀開始飛翔
もう命盡きるまで
/直到生命終結之時
遠くから響く
/從遠處傳來的
群眾の音がまた
/人群的聲音仍在
君を傷つけた
/我詛咒著那些
あいつらを呪うんだ
/傷害你的傢伙們
出し抜くことや噓が
/欺瞞之事和謊言
ただ虛しくなってさ
/僅僅變得空虛
羽根を失うことが
/對於失去羽毛
怖くなってさ
/我開始感到懼怕
すり抜け方が上手くなって
/蒙混的手法逐漸高明
いつか憎んだ目と
/我與那曾經憎惡的眼神
同じ目になって戻れないよ
/變成了同樣的眼神已經回不去了
それでもどんなに風が吹いて
/即便如此無論何等強風
どんな壁を前にしたって
/無論眼前有何等屏障
もう逃げ出すわけにはいかなかったよ
/都已經不能再逃避了啊
羽ばたき方を忘れたって
/雖然忘了拍打翅膀的方法
僕達は飛んでいける
/我們將展翅飛翔
こんなにきれいな翼だから
/因為是如此美麗的翅膀啊
薄汚い布きれのような
/以如同臟兮兮的破布般的
両翼でフライトした
/這雙翅膀飛翔著
もう命盡きるまで
/直到生命終結之時
-END-