編曲: 宮奇Gon
製作人: 宮奇Gon
這顆星球上的一些沙漠曾是海洋
被黑夜籠罩的地方,也會迎來陽光
Some deserts on this planet were oceans once
偶爾也會見到瀕死的鳥跌落地面
Somewhere shrouded by the night, the sun will shine
但它也曾展翅高飛過
Sometimes I see a dying bird fall to the ground
But it used to fly so high
我本以為我不過是個旁觀者直到我感覺到如此真實的觸碰
當我看到人們含淚的微笑我便不再是個匆匆過客
I thought I were no more than a bystander till I felt a touch so real
如果不曾知曉生離死別的傷痛
I will no longer be a transient when I see smiles with tears
我又該將什麼銘記於心
If I have never known the sore of farewell and pain of sacrifices
What else should I engrave on my mind
冰凍成石一般的開端
沙漏崩落一般的終結
Frozen into icy rocks, thats how it starts
悲劇的每一頁已被烈焰燃盡
Crumbled like the sands of time, thats how it ends
Every page of tragedy is thrown away burned out in the flame
給過往一個肩膀
讓久被禁錮的哭泣得以放聲
A shoulder for the past
給此刻的自己一雙翅膀
Let out the cries imprisoned for so long
翱翔於世界的上空
A pair of wings for me at this moment
化為一顆流星,給心靈一瞬的希望
To soar above this world
願所有的美好都能得到祝福
Turn into a shooting star that briefly shines but warms up every heart
願所有的美好都能得到祝福
May all the beauty be blessed
May all the beauty be blessed
我不會離開
回歸之路就在前方
I will never go
比過往與未來都要更加閃耀著
Theres a way back home
願所有的美好都能得到祝福
Brighter than tomorrow and yesterday
May all the beauty be blessed
當希望和信念羽翼豐滿,就向昨日告別吧
再一次為我張開這雙翅膀
Wave good-bye to the past when hope and faith have grown so strong and sound
翱翔於世界的上空
Unfold this pair of wings for me again
化為月亮長久地傳達著太陽的光亮
To soar above this world
願所有的美好都能得到祝福
Turned into a moon that always tells the warmth and brightness of the sun
願所有的美好都能得到祝福
May all the beauty be blessed
May all the beauty be blessed
人聲錄音: 徐威@52HzStudio
弦樂: 龍之藝交響樂團
混音: 宮奇Gon
母帶: 宮奇Gon
Music by HOYO-MiX