RE:I AM
Please hear me
請側耳傾聽
I want to tell you
我想對你訴說
Please sing to me
請對我歌唱
I wanna hear your voice
我想听見你的聲音
時の鼓動がまだ響く間裸の言葉胸に閉じこめた
時間的跳動還未平息,我就已將赤裸的話語封閉在心底
記憶の色が滲み始める破れた世界の隅で
記憶的色彩開始滲透,渲染了破裂的世界角落
何も求めずにただ抱き寄せる今の僕にはそれしか出來ない
我別無所求,只能擁你在懷,如今的我只有這點能耐
震えた強がりでもプライドに見える逸れた子供のように
顫抖著的逞強亦顯尊嚴,彷如迷失的孩童
最後の聲さえも風がさまようせいで消された
連最後的聲音,也被迷亂的風兒抹消
月に手を向けたまま君は空の星に消えた
無望地向月亮伸手,看著你消失作空中星辰
「側にいて」と抱きしめてももう2度と聞こえない君の歌聲は
就算說著「留在我身邊」而抱緊你,卻再也聽不到你的歌聲
降り注いだ雨のサイレン僕の代わりに今この空が泣き続ける
傾瀉而下的雨如警鐘,代我在這片天空下哭泣
これまで踏みつけてきた教えを今掻き集めこの胸に當てても
曾經踐踏的教訓,哪怕如今一一拾起緊擁在懷
救い求め歌うようなお遊戯に見える物語る大人のように
也不過是歌唱以求救贖的遊戲,彷如訴說故事的大人
言葉に寄り添うだけの空の愛と導きはいらない
不需要那些依附於語言的空虛的愛與指引
飾られた祈りでは明日の手掛かりに觸れない
粉墨妝點的祈禱,觸不到明日的線索
いつか君に屆くはずの名も無き幼い詩が描くわがままを
曾為你寫下的,無名的幼稚詩篇中那點任性
忘れたいよ一度だけ眠れぬ悲しみがその詩を抱きしめてる
一度想忘卻,無眠的悲傷將它環繞
Freezing cold shatters my sorrow
刺骨的冰冷粉碎了我的傷痛
And scorching sand puts it together again
焦灼的熱砂卻又將其熔融
Freezing cold shatters my sorrow
刺骨的冰冷粉碎了我的傷痛
And scorching sand puts it together again
焦灼的熱砂卻又將其熔融
投げ捨てられる正しさなら消える事ない間違いの方が良い
若說放棄才是應做的,那我寧願選擇這永存的過錯
臆病に隠してた聲を今この手でもう一度さらせば良い
藏匿於懦弱中的聲音,如今該親手再度釋放
摑む軌道も咲く光も乾いた心のせいでモノクロに見えた
手中握著的色彩或綻放的光芒,只因心已乾涸,都失去了顏色
忘れないよ今日の景色をありふれた願いが足元を照らしてくれる
忘不了今日的景色,平凡的願望將照亮我的腳步