Revolving Doors
Revolving doors what have I done
旋轉門,我做了什麼?
Someone on the TV attempting love
有人在電視上嘗試尋找愛
Revolving doors what will I become
旋轉門,我會成為什麼
A redneck song
一個鄉下歌曲
Paid up for seven
花七塊錢付清
But he only got an eight now, now
但現在他得到了八塊
I feel that I'm paused by all the pills
我感覺到我被藥丸弄得休克了
I see no wronging
我看不到任何錯誤
On a foggy day
在一個大霧天
Revolving doors in London to a foggy day in Boston
從倫敦的旋轉門到波斯頓的大霧天
Revolving doors in London to a foggy day in Boston...
從倫敦的旋轉門到波斯頓的大霧天
I sit in a diner
我坐在一家餐館
And the Beatles play
披頭士樂隊在表演
I'm paid up for a seven
我用七塊付清
But I only got s.o-eight oh now
但現在我得到了八塊
Revolving doors in London to a foggy day in Boston...
從倫敦的旋轉門到波斯頓的大霧天
I feel that I'm paused by all the pills
我感覺到我被藥丸弄得休克了
I seem to run out here
我似乎從那裡跑出
Revolving doors
旋轉門
It's stormy on the eastern sea board
東邊的海正處於暴風雨中
He got silver up his night
整個夜晚裡他只得到了白銀
He paid up for three
他用三塊付清
But got only two
但只有兩塊
Revolving doors in London to a foggy day in Boston
從倫敦的旋轉門到波斯頓的大霧天
Revolving doors in London to a foggy day in Boston...
從倫敦的旋轉門到波斯頓的大霧天
Then he said
然後他說
Seems I was born for this
好像我生來為此
Seems I was born to this
好像我生來為此
Revolving doors
旋轉門
Revolving doors
旋轉門