ビートシンカー
もう一回もう一回重ねてくシンクロイド
再一次再一次逐漸重合的同步者
波長を合わせ伝えたい聲
配合著波長想要傳達的歌聲
承載於初始之歌解放心中的節奏朝向天空
初まりの歌に乗せて心解き放つビート空へ
那並非甜蜜的糖果
也不是苦澀的巧克力
それは甘い砂糖菓子でもなく
只是迴響著雨滴的聲音
ほろ苦いチョコでもなくて
舒適得讓雨滴拍打於我身上
ただ響いてる雨の音
聽得到嗎那枯竭的聲音
心地よくてずっと霞めていた
連節奏也無法跟上生疏得讓我後悔
聞こえてるかな錆びついた聲が
那樣廢物的你所給予的
リズムも合わないぎこちなくて悔しかったんだ
包裹著笨拙心情的這首歌曲
そんなぽんこつにあなたがくれた
我到現在仍然銘記在心
不器用な気持ち包む歌を
再一次再一次逐漸接近同步者
私は今でも覚えてる
在傳達到你身邊之前我會持續歌唱
もう一回もう一回近づいてシンクロイド
起始之歌在不久之後便會高高地飛舞至遠方朝著天空
あなたに屆く日まで歌うよ
兩人持續前進抵達的地方
初まりの歌はやがて高く舞い踴る彼方空へ
那是早已坍塌的“永遠”的廢墟
現在的這個願望能夠實現的話
ふたり歩き続け辿り著いた場所
只想再一次對你發聲
それはとうに崩れ落ちた”永遠”の廃墟だった
能聽得到嗎光芒照射著的思念
今このこの願いがもし屆いてるのなら
確實看見了脈搏的跳動
またあなたにだけ
你所留給我的
聞こえてるかな照りついた思いが
不器用的形狀的8拍
拍動を刻んだパルスが確かに見えていたんだ
描繪著旋律的這個聲音
あなたが私に殘していった
再一次再一次逐漸重合的同步者
不器用な形の8ビート
配合著波長想要傳達的歌聲
メロディをなぞるこの聲
傳達到了嗎
もう一回もう一回重ねてくシンクロイド
早安今天也要唱出廢物節奏同步者
波長を合わせ伝えたい聲
幾千年幾萬年閃耀著的同步戰士
屆いてるよね
不再動搖的你的笑顏
おはようを今日も歌うぽんこつビートシンカー
今天也在期待著
何千年何萬年煌めいてシンクロイド
完美的共鳴的房屋起始的節奏同步者
二度と動かないあなたの笑顔を
Lalala...
今日も待ち続ける
過了多久也不會忘記
完璧な共鳴の部屋初まりのビートシンカー
與你的聲音共鳴出的節奏同步者
ららら...
どれだけ時間が経っても忘れないから
あなたの音と共鳴する初まりのビートシンカー