apres le noir
Cheri, mon amour
雪莉 我的愛人
夢で逢う
在夢中相見的你
私はどんなふうに微笑うの?
有著怎樣的微笑呢
你看到的光
Tu vois lumière
是你
あなたは
看到的
かがやく私しか
閃耀的我
見てない
愛是什麼蠟燭也
無法到達的深切的黑暗中
Que fais lamour ろうそくも
有著另一個我
屆かない深い闇に
總是在尋求著
もうひとりの私がいて
你的目光
いつでもあなたの
我愛你我愛你
まなざしを求めてるのに
喃喃細語
輕觸雙唇
Je taime, je taime
我看到了黑暗
囁きが
小小的疼痛
唇に觸れるたび
便會堵塞心胸
生命是甜蜜的薔薇
Je vois noir
置身於陰影的刺棘中
小さな痛みが
相互傷害的時刻到來
胸を熱く塞ぐ
一切都會消失
即使自花蕾之時便知曉了這一刻的到來
Que fais la vie 甘い薔薇
愛是什么生命是什麼
その陰の棘のように
什麼也不要再說了
傷つけ合うときが來て
答案一定就在那可愛的眼瞳深處
すべてが消えること
所以戀人們才會相互凝視呢
蕾の日から知ってても
Que fais lamour, et que fais la vie
もう何も言わないで
答えは愛しい瞳の奧にあるはず
だからこうして
戀人たち見つめ合うのね