誰より好きなのに
「君には何でも話せるよ」と
“什麼都能對你說哦~”
笑う顔が寂しかった
這麼說著的你的笑顏顯得有些寂寞
あの夜重ねたくちびるさえ
似乎想努力忘掉
忘れようとしてるみたい
嘴唇互相重合的那個夜晚似的
もう一度出會った頃に戻れたなら
如果再次回到相遇的那個時候
もっと上手に伝えられるのに
一定能更好地傳達給你
二人近くなりすぎて心はいつも
兩個人即使如此親暱
裏腹の言葉になってく
內心還是言不由衷
やさしくされると切なくなる
你的溫柔讓我忍不住難過
冷たくされると泣きたくなる
你的冷漠又讓我忍不住流淚
この心はざわめくばかりで
這顆心總是像一團亂麻
追いかけられると逃げたくなる
被追求的話會想逃開
背を向けられると不安になる
被逃開的話又會不安
誰より好きなのに
明明比誰都要喜歡你
夾在記事本中的照片
手帳にそっとはさんだ寫真は
滿滿的都是你
あなたばかり集めていた
和朋友們玩鬧著的身姿
友達に混じってはしゃぐ姿
要是只屬於我一個人的話該多好
私だけのものならいいのに
抑制不住想要聽你的聲音時
どうしてもあなたの聲を聞きたくなると
拿著電話思考著要用什麼理由
受話器片手に理由考えて
求你在這沒有結果的對話中
途切れる會話の中でこの気持ちに
注意到我的這份感情
気付いてよ、どうかお願い
一直念想著的只有你
伝えたいことはたったひとつ
想傳達給你的僅僅是如此
ずっと想ってるあなただけを
一直在離你最近的地方看著你
いつも見てるいちばん近くで
你的溫柔讓我忍不住難過
やさしくされると切なくなる
你的冷漠又讓我忍不住流淚
冷たくされると泣きたくなる
明明比誰都要喜歡你
誰より好きなのに
end
終わり