never ever
こんな雨だった出會った日のような
這樣的大雨就像我們相遇的那天
どんより空(ぞら)も憂うつじゃないな
天空雖佈滿陰翳心中卻未感憂鬱
そんな戀だったそんなキミだった
那樣的愛戀那樣的你
アンブレラぽつり転がって落ちる
雨點順著雨傘滾落下去
雨粒をなぞるように味わうの
細細品味著如同描繪出來的雨滴
好きと言えなかった好きと言えばよかった
那時沒能對你說出喜歡你要是說出口的話就好了
こころに觸れてみて'まだチクリ痛いな'
試著觸碰我的內心稍微還有一點痛呢
ひとりで何度も噛みしめて
孤身一人多次獨自忍受著思戀的酸苦
想い出にしたくないなのにねあんなにウソみたいに泣いた
不想和你留下共同的回憶因為撒了那樣的謊而哭泣
ぜんぶが霞んでゆくでしょう…なんて、未來予報
一切都逐漸變得朦朧了吧... 未來會逐漸忘卻的吧
確かな雨の匂いが確かにキミを呼んで
如此真實的細雨氣息確實在雨中呼喊了你的名字
忘れられないそう思っていたnever ever
我絕不會忘記的這樣想著never ever
『元気でいてね』振り向けなくって
“要保重哦” 不再回頭
そんな戀だったそんなボクだった
那樣的愛戀那樣的我
雨宿りしているつもりでもいつか
即使做著避雨的打算但卻害怕著
晴れ渡ってしまうのが怖かった
雨過天晴的到來
変わらずにいるって葉わないことだって
永遠不會改變永遠無法實現
知らないキミがきっと知らぬ間に増えて
關於你我所不知道的東西一定會不知不覺間多起來
ふたりだった日々がまた遠く
二人能夠相依偎的日子還很遙遠
想い出にできたらいつでもページをめくるように會って
如果能保存下回憶無論什麼時候都可以像翻過一頁紙張一樣相會
最後は笑えるはずでしょう…なんて、予報ハズレ
最後本該對你報以笑顏的可是卻沒有做到
微かな雨の終わりが微かにボクを呼んだ
細雨終究停了下來你輕輕地呼喊著我的名字
忘れたくないそう願ってもnever ever
我不想要忘記啊即使那樣祈禱著never ever
想い出にしたくないなのにねあんなにウソみたいに泣いた
不想和你留下共同的回憶因為撒了那樣的謊而哭泣
ぜんぶが霞んでしまうの? どうして、いかないで
一切都消失褪色了吧為什麼你不離去呢
ひとつも忘れたくなかったよ聲も瞳(め)も繋いだ手も
我全都不想忘記啊無論是你的聲音你的雙眼還是牽在一起的手
ぜんぶが霞んでゆくでしょう…なんて、未來予報
全都會隨著歲月朦朧褪去的吧會的吧
確かな雨の匂いが確かにキミを呼んで
確實聞到了細雨的氣味確實喊出了你的名字
お願いこのまま感じさせてnever ever
拜託了這樣就好了讓我幻想著你的存在never ever