Nicht nichts
Ich lieg' seit Tagen in meinem Bett und hab nichts zu tun
躺在我的床上好幾天其他一切和我無關
Und nach dem Aufstehn fang ich an, mich auszuruh'n
完飯後站起來抓住我的開始祈禱
Und ich überlege oft, ob ich dir schreibe
我思考著我是否失去的曾今
Und ärger mich, weil ich immer liegen bleibe
思緒迷幻之後還是倒下了
Jetzt fehlt mir so viel
現在空虛至此
Was mir wegen dir gefiel
我是喜歡的
Ich schrei' zuhaus gegen die Wand
我凝望家中的牆上
Und draußen stumm in mich hinein
思緒連窗外的空氣能看
Und manchmal denk' ich
何時可曾想想起過我
Und manchmal denk' ich
或許不會想起我
Ich müsste wieder mit dir zusammen sein
我跟你相伴的時光
Nicht nichts ohne dich
也許你從未來過
Aber weniger, viel weniger für mich
但記憶殘留
Nicht nichts ohne dich
也許你從未來過
Aber weniger, viel weniger für mich
但記憶殘留
Und dann hör' ich mir die Kommentare meiner Freunde an
不經意間朋友的評論聽到你
Weil ja jeder was dazu sagen kann
因為對每個人都在討論
Aber eigentlich will ich das alles garnich hör'n
但我更想這一切與你相關的事情
Weil mich diese Ratschläge stör'n
因為這些建議我靜一靜
Jetzt fehlt mir so viel was mir wegen dir gefiel
現在失去這麼多這個結果你喜歡什麼
Ich schrei' zuhaus gegen die Wand
我凝望家中的牆上
Und draußen stumm in mich hinein
思緒連窗外的空氣能看
Und manchmal denk' ich
何時可曾想想起過我
Und manchmal denk' ich
也許不會想起我
Wir müssten wieder zusammen sein
我們應該再次團聚在一起
Nicht nichts ohne dich
也許你從未來過
Aber weniger, viel weniger für mich
但記憶殘留
Nicht nichts ohne dich
也許你從未來過
Aber weniger, viel weniger für mich
但記憶殘留
Nicht nichts ohne dich
也許你從未來過
Aber weniger für mich
但記憶殘留
Nicht nichts ohne dich
也許你從未來過
Aber weniger, viel wenigerfür mich
但記憶殘留
Nicht nichts ohne dich
也許你從未來過
Aber weniger, viel weniger für mich
但記憶殘留
Nicht nichts ohne dich, aber weniger. ..
你是否在意過,但少...
Und dann lieg' ich wieder in meinem Bett und hab' nichts zu tun
思緒回到到我的床上和世界與我無關
Und du schreibst mir, dass du nichts mehr von mir hör'n willst
不想再去回憶思緒的畫面,永久的從前
Und dann denk ich, ich hab dir nie alles gesagt
然後想想我,我做夢都沒告訴你們所有的一切
Aber immerhin nicht nichts
但至少未曾遺憾走遠