Take This Waltz
Now in Vienna there's ten pretty women
如今在維也納有十個美麗動人的女子
There's a shoulder where Death comes to cry
其中的一對肩膀死神都為之動容淚下
There's a lobby with nine hundred windows
那還有個大廳一共裝了九百塊兒窗子
There's a tree where the doves go to die
還有棵大樹鴿子們安息於此
There's a piece that was torn from the morning
黎明的碎片
And it hangs in the Gallery of Frost
懸於霜之長廊
Ay, Ay, Ay, Ay
Take this waltz, take this waltz
來跳支華爾茲來跳支華爾茲
Take this waltz with the clamp on its jaws
就如同在舌尖上舞蹈
Oh I want you, I want you, I want you
喔我需要你愛慕你渴求你
On a chair with a dead magazine
在放著無聊雜誌的椅子上
In the cave at the tip of the lily
在百合花梢的洞穴中
In some hallways where love's never been
在愛情缺席的走廊裡
On a bed where the moon has been sweating
在月光灑落的床單上
In a cry filled with footsteps and sand
在腳步聲和沙灘的啜泣中
Ay, Ay, Ay, Ay
Take this waltz, take this waltz
來跳支華爾茲來跳支華爾茲
Take its broken waist in your hand
用你的手托住這脆弱的腰肢
這支華爾茲這支華爾茲
This waltz, this waltz, this waltz, this waltz
透露著白蘭地和死亡的獨特氣息
With its very own breath of brandy and Death
如同被揪住尾巴拉入海底
Dragging its tail in the sea
維也納有座音樂廳
一千種口味任你聆聽
There's a concert hall in Vienna
還有間酒吧小伙子們默不作聲
Where your mouth had a thousand reviews
因為布魯斯判了他們死刑
There's a bar where the boys have stopped talking
啊你的照片中
They've been sentenced to death by the blues
那個帶著用新鮮淚珠編織的花環的人是誰
Ah, but who is it climbs to your picture
With a garland of freshly cut tears?
來跳支華爾茲來跳支華爾茲
Ay, Ay, Ay, Ay
來跳一支這被人遺忘的華爾茲
Take this waltz, take this waltz
有個孩子們常常嬉戲的閣樓
Take this waltz it's been dying for years
一會兒咋倆可以躺在那
There's an attic where children are playing
在一個滿是匈牙利燈籠的夢中
Where I've got to lie down with you soon
在某個慵懶的午後的氤氳中
In a dream of Hungarian lanterns
我會看見你背負的憂傷
In the mist of some sweet afternoon
你的綿羊和你雪白的百合
And I'll see what you've chained to your sorrow
All your sheep and your lilies of snow
來跳支華爾茲來跳支華爾茲
Ay , Ay, Ay, Ay
念著那句你我永不相忘
Take this waltz, take this waltz
這支華爾茲這支華爾茲
With its 'I'll never forget you , you know!'
透露著白蘭地和死亡的獨特氣息
This waltz, this waltz, this waltz, this waltz ...
如同被揪住尾巴拉入海底
With its very own breath of brandy and Death
而我會與你在維也納翩翩起舞
Dragging its tail in the sea
我會換上河流的偽裝
And I'll dance with you in Vienna
風信子散落在我的肩上
I'll be wearing a river's disguise
我的唇吻在你大腿的露水上
The hyacinth wild on my shoulder,
我會把我的靈魂塵封於剪貼簿中
My mouth on the dew of your thighs
和那些相片和苔蘚一起
And I'll bury my soul in a scrapbook,
我會臣服於你流溢的美麗
With the photographs there, and the moss
連同我廉價的小提琴和我的十字架
And I'll yield to the flood of your beauty
而你會拉我起舞
My cheap violin and my cross
執起你的手走進舞池
And you'll carry me down on your dancing
喔我的所愛我的所愛
To the pools that you lift on your wrist
來跳支華爾茲跳一支華爾茲
Oh my love, Oh my love
我的一切都屬於你一切都屬於你
Take this waltz, take this waltz
It's yours now. It's all that there is