sweet na mecco ~なめ子の小さな戀物語~
我是一個總在讀著書的
わたしはいつも本を読んでいる
戴著眼鏡扎著辮子的女孩兒
メガネをかけたおさげの女のコ
每天遠遠眺望著的
お外で頑張るあなたの姿を
是外邊努力著的你的身影
毎日遠くから見つめているの
如果願望可以實現的話
想要和你說說話呀
もしも願いが葉うのならば
我的心總是跳得厲害
おしゃべりしたいな
無法抑制的砰砰作響
自看了你一眼的那天起
わたしのココロずっとトキメキ
就一直有了這種像是在做夢般的感覺
抑えきれない胸のドキドキ
啊啊在夢中也能相見就好啦
あなたを一目見たあの日から
啊啊如果是在夢中的話想和你牽一牽手
夢見心地なこういう気持ち
清澈的雙眼修長的身體
あぁ夢の中でも會えたらいいな
比誰都要溫柔的憧憬著的前輩
あぁ夢の中なら手をつなぎたい
如果願望可以實現的話
想去你的身邊呀
キリッとした瞳スラッとした體
被嘈雜的心跳聲填滿的我
なにより優しい憧れの先輩
無法忘記閃閃發光的你
儘管只是與你擦肩而過
もしも願いが葉うのならば
儘管只是單相思這樣也行啊
そばに行きたいな
啊啊在夢中也能相見就好啦
啊啊只是在夢中幻想出來的世界
わたしを満たす鼓動ザワメキ
像是要變成烤滑子菇了這種程度的熱度
忘れられないきらりキラメキ
如此煎熬嗎?相思病
あなたの橫をすれ違うだけ
我的心總是跳得厲害
片想いでもそれでもいいの
無法抑制的砰砰作響
あぁ夢の中でも會えたらいいな
自看了你一眼的那天起
あぁ夢の中だけ作られた世界
就一直有了這種像是在做夢般的感覺
戀愛的末尾讀了一半的書
焼きなめこになりそうなほどアツい
總是等待著奇蹟發生
こんなにツライの? 戀わずらい
這下不踏出去不行了呢
人生中巨大的一步
わたしのココロずっとトキメキ
啊啊從夢中飛出來的我
抑えきれない胸のドキドキ
啊啊最喜歡你了
あなたを一目見たあの日から
夢見心地なこういう気持ち
戀の結末読みかけの本
いつまで待つの奇跡くるのを
このままじゃダメ踏み出さなきゃね
人生史上大きな一歩
あぁ夢の中から飛び出せわたし
あぁ「あなたの事が大好きです」