foolish games
編曲: Bruce Gilmer
你摘下你的外套,佇立在雨中
製作人: Danny Bramson/Gary LeMel/Peter Collins
你總是如此瘋狂罷
You took your coat off and stood in the rain
我隔著窗戶看你
You were always crazy like that
總覺得是我在隔著屋子遠遠的窺望
I watched from my window
你永遠是那個謎一般的人
Always felt I was outside looking in on you
生著深邃的眼睛和凌亂的發
You were always the mysterious one
敏感於時尚,瀟灑不羈
with dark eyes and careless hair
而你站在我的門口,無話可說
You were fashionably sensitive, but too cool to care
除了幾句評議天氣之辭
Then you stood in my doorway with nothing to say
好吧…以防你沒有註意到
besides some comment on the weather
以防你的眼睛徹底忽略
Well in case you failed to notice
在你的面前,是我為著你而流血的心
in case you failed to see
是我跪在這裡
This is my heart bleeding before you
被那些愚蠢的遊戲剖開撕裂
This is me down on my knees
你粗心的話語還在絞碎我的心
These foolish games are tearing me apart
你在傷透我的心
Your thoughtless words are breaking my heart
你永遠在早晨熠熠生輝
You're breaking my heart
細抽著香煙,品鑑咖啡
You were always brilliant in the morning
給出你在藝術上的哲思,巴洛克打動了你
Smoking your cigarettes, talking over coffee
你愛莫扎特,你會談論你喜歡的那些人
Your philosophies on art, Baroque moved you
而我笨拙地彈著我的吉他
You loved Mozart and you'd speak of your loved ones
對不起,我想我把你誤當做別人了
As I clumsily strummed my guitar
那個人無人在意
Excuse me, think I've mistaken you for somebody else
那個人更像我自己
Somebody who gave a damn
這些愚蠢的遊戲逐漸撕裂了我
Somebody more like myself
你粗心的話語還在絞碎我的心
These foolish games are tearing me apart
你在傷透我的心
Your thoughtless words are breaking my heart
你摘下你的外套,佇立在雨中
You're breaking my heart
你總是如此瘋狂罷
You took your coat off and stood in the rain
You were always crazy like that