開け放たれたこの部屋には誰もいない
門扉敞開的房間裡已沒有人的踪影
潮風の匂い滲みついた椅子がひとつ
只留下一張椅子浸染了海風的氣息
あなたが迷わないように空けておくよ
為了讓你不會迷失方向這扇門一直為你打開
軋む戸を叩いて
輕叩這嘎吱作響的門扉
なにから話せばいいのかわからなくなるかな
卻不知該從何說起漸漸變得不知所措
星が降る夜にあなたにあえた
在流星劃落的夜裡我遇見了你
あの夜を忘れはしない
那個夜晚我永遠都不會忘記
大切なことは言葉にならない
珍重的事物無法轉變為言語
夏の日に起きた全て
這一切都發生在那個夏天
思いがけず光るのは海の幽霊
只是不曾料想那明滅閃爍的光便是海的幽靈
茹だる夏の夕に梢が船を見送る
盛夏傍晚樹梢目送著小船駛向遠方
いくつかの歌を囁く花を散らして
幾聲低吟淺唱花兒也為之動容隨風飄散
あなたがどこかで笑う聲が聞こえる
聽見你那不知從何處傳來的笑聲
熱い頬の手觸り
我彷佛觸碰到了你發燙的臉頰
ねじれた道を進んだらその瞼が開く
若行走在曲折的道路之上雙眼便會睜開
離れ離れてもときめくもの
即便天各一方我的心依然為你澎湃
叫ぼう今は幸せと
好想大聲呼喚“我現在無比幸福”
大切なことは言葉にならない
珍重的事物無法轉變為言語
跳ねる光に溶かして
那就讓它融進這躍動的波光中
星が降る夜にあなたにあえた
在流星劃落的夜裡我遇見了你
あのときを忘れはしない
那個瞬間我永遠都不會忘記
大切なことは言葉にならない
珍重的事物無法轉變為言語
夏の日に起きた全て
這一切都發生在那個夏天
思いがけず光るのは海の幽霊
只是不曾料想那明滅閃爍的光便是海的幽靈