On n'a pas tous les jours 20 ans
L'atelier d'couture est en fête
服飾工坊裡今天有慶祝活動
On oublie l'ouvrage un instant
大家暫時都忘了手頭的工作
Car c'est aujourd' hui qu'Marinette
因為瑪麗奈特正好今天生日
Vient juste d'avoir ses vingt ans.
她剛剛步入二十歲桃李年華
Trottins, petites mains et premières
外勤女工、初級女工和工頭
Ont toutes apporté des gâteaux
大家全都帶了糕點一起慶賀
Et Marinette, offrant l'porto
瑪麗奈特她呢請喝波爾圖酒
Dit, joyeuse, en levant son verre:
她滿面春風舉起酒杯說到
On n'a pas tous les jours vingt ans,
我們不是天天都過二十歲的
Ça nous arrive une fois seulement,
二十歲生日一生中只有一次
Ce jour-là passe, hélas, trop vite !
這一天哎呀一眨眼就過了
C'est pourquoi faut qu 'on en profite.
所以我們大傢伙兒必須盡興
Si l'patron nous fait les gros yeux
如果老闆他皺眉瞪眼不樂意
On dira : 'Faut bien rire un peu !
咱就回他開心一下總行的吧
Tant pis si vous n'êtes pas content,
要是您不高興那就太可惜了
On n'a pas tous les jours vingt ans '
我們不是天天都過二十歲的
L'patron donne congé à ses p'tites
老闆給他的年輕女工都放假
Et comme le printemps leur sourit,
美好的春天正在向她們微笑
A la campagne, elles vont tout de suite
她們急急忙忙奔向鄉間郊遊
Chercher un beau p'tit coin fleuri.
去尋覓一片鮮花盛開的角落
Dans une auberge, en pleine verdure,
在一家周圍芳草萋萋的餐館
Elles déjeunent sur le bord de l'eau
她們大家在水邊享用了午餐
Puis valsent au son d'un phono
然後伴著留聲機的旋律起舞
En chantant pour marquer la m'sure
同時放聲歌唱不讓拍子亂了
On n'a pas tous les jours vingt ans
我們不是天天都過二十歲的
Ça nous arrive une fois seulement
二十歲生日一生中只有一次
C'est le jour le plus beau de la vie .
這是生命中最最美好的一天
Alors on peut faire des folies.
不循規蹈矩也是可以原諒的
L'occasion il faut la saisir
為不負春光時機要好好把握
Payons-nous un p'tit peu d'plaisir
咱今兒要好好犒勞一下自己
Nous n'en f'rons pas toujours autant
以後再也不能每每如此盡興
On n'a pas tous les jours vingt ans !
我們不是天天都過二十歲的
Tous les amoureux d'ces demoiselles
這些姑娘們愛戀的小伙子們
Sont venus le soir à leur tour,
晚上放工後一起來到了這裡
Et l'on entend sous les tonnelles
然後我們就听到各個棚架下
Chanter quelques duos d'amour !
此起彼伏響起了愛的二重奏
Passant par là ... prêtant l'oreille
正好有人路過這裡側耳細聽
Un bon vieux s'arrête en chemin ...
原來有一個老頭兒駐足不前
A sa femme, en prenant la main, lui dit :
他牽住老伴兒的手對她說道
'Souviens-toi ma bonne vieille...'
“我的老婆子你還記不記得.... ..”
On n'a pas tous les jours vingt ans
我們不是天天都過二十歲的
Ça nous arrive une fois seulement
二十歲生日一生中只有一次
Et quand vient l'heure de la vieillesse,
當年老力衰之際來臨的時候
On apprécie mieux la jeunesse
我們就更加懂得青春的美好
De ce beau temps si vite passé
對於這稍縱即逝的美好時光
On n'en profite jamais assez
我們怎麼享受都永遠不會夠
Et plus tard on dit tristement :
時日過後我們只能戚戚緬懷
'On n'a pas tous les jours vingt ans ...'
“我們不是天天都過二十歲啊”
Et plus tard on dit tristement :
時日過後我們只能戚戚緬懷
'On n'a pas tous les jours vingt ans ...'
“我們不是天天都過二十歲啊”