タイムマシン
得意げに呟いた心配ないからと
得意洋洋輕聲說道不用擔心我
人の少ないホームでヘタクソに強がった
在人不多的月台上笨拙地如此逞強
突然高聲響起了呼喚我的離別聲響
唐突に鳴り響く僕を呼ぶ別れの音
連那張司空見慣的落淚表情也暫時要看不到了呢
見慣れたその泣き顔もしばらくは見れないね
聲音逐漸被蓋去以手勢與動作傳達了
「路上小心」這個訊息
聲が遮られていく身振り手振りで伝える
就這樣拋下一點一滴逐漸縮小的種種
「いってらっしゃい」のサイン
說出「我才不會感到難過」 而以耳機封閉自己
我看見了那模糊而洋溢暖意的往日情景
少しずつ小さくなってく全部置いたまま
朝著左右擴展延伸引領我向前邁進
悲しくなんかないさとイヤホンで閉じ込めたよ
自我身旁飛逝而過逐漸遠離的景色
丟下那一天的我
見えたんだぼんやりと暖かい昨日のビジョン
對於滑落臉頰的一滴淚珠也無法理解其個中意義
右と左に広がって僕を連れて行くのさ
隨著時光機搖晃而去明天也要打起精神呢
對於滑落臉頰的一滴淚珠也無法理解其個中意義
僕の橫をすり抜けて遠ざかっていく景色
隨著時光機搖晃而去明天也請打起精神來
あの日の僕を置いてく
止不住不停湧出的淚水也無法理解這代表的意義
隨著時光機搖晃而去我還會回來的
こぼれた涙一滴(ひとしずく)の意味も分からずに
タイムマシンにゆられて明日も元気でいるよ
こぼれた涙一滴(ひとしずく)の意味も分からずに
タイムマシンにゆられて明日も元気で
溢れる涙抑えきれず意味も分からずに
タイムマシンにゆられてまた戻ってくるよ
End