わたしの生命線はとても短いのです
我們的生命線是非常短小的
だからどうせならいっそ
反正總是要死去的
消えてしまえばいいのにと
所以乾脆消失不見吧
線をなぞるのです
一邊這樣想一邊描摹著哪條線
跨越夜晚的月亮就算細數放棄了的夢想
夜の月に跨がって諦めた夢を數えても
卻恰逢流星閃過若是能夠忘記
流れ星にぶつかって忘れられたなら
請從這裡拯救我
已經不想去討厭任何人
Please rescue me from here
請從這裡拯救我
もう誰も嫌いたくないよ
請從這裡拯救我
Please rescue me from here
街道正顯著的變換著
Please rescue me from here
如今是誰在拙劣地
輕而易舉就被欺騙然後沉沉睡去
街は白々しく移ろいでいく
若是時機剛好紅色信號燈就這樣
今頃誰かは猿芝居に
一成不變好想睡在這裡一直佇立下去
まんまと騙され眠りにつく
你明白的吧尚且沒有任何預兆
時常不明所以深呼吸的方法
あわよくばこのまま赤信號
就好像是什麼話剛說了一半一樣
変わらずにここで立ち盡くしていたいのよ
就像是沉在海底的夜光蟲
わかるでしょ兆しはまだ
連之前戀人的名字
都已經回想不起來
時々わからなくなる深い呼吸の仕方
手心裡的東西就是那短小的生命線
まるで何か言いかけて
請從這裡拯救我
海の底に沈んだ夜光蟲みたい
這樣的歌曲會變成什麼樣呢
請從這裡拯救我
かつての戀人だって
請從這裡拯救我
名前すら思い出せなくて
是被什麼所追逐著才能不斷前進的吧
手元にあるものなんて短い生命線
一邊巧妙地翻過手掌
哪怕無數次對自己估算失誤
Please rescue me from here
徒勞一場徒勞徒勞徒勞
こんな歌が何になるんだ?
即便如此黎明依然會到來之類的
Please rescue me from here
請不要那樣好想哭泣
Please rescue me from here
街道正顯著的變換著
天空也好一切都被染成一片青藍之色
何かに追われ続けていくんだろう
只剩下無法改變的我
手のひらをうまく返しながら
只剩下我
何度も自分を見損なっても
空回り回り回り回って
それでも夜は明けるなんて
そんなのやめてよ泣きたくなる
街は白々しく移ろいでいく
空も何もかもが青に染まる
変われないわたしだけを殘して
わたしだけ殘して